Dòng suối ác quỷ mang vẻ ngoài thiên thần
Nhìn thoáng qua, Bolton Strid là dòng suối hiền hòa, trong trẻo nhưng ít ai biết được "tử thần" dưới mặt nước đang rình rập người trượt chân xuống để cướp đi sinh mạng của họ.
Giữa Barden Tower và Bolton Abbey ở Yorkshire, Anh là dòng suối nhỏ Bolton Strid, một trong những cạm bẫy nguy hiểm nhất của tự nhiên. Bởi vẻ ngoài thanh bình, hiền hòa của dòng suối rộng chừng 2m, chẳng ai ngờ dưới mặt nước kia là "tử thần" ẩn mình. Vực sâu thẳm với dòng nước chảy xiết dưới mặt suối sẽ cướp đi sinh mạng của bất kỳ ai xảy chân ngã xuống. Người dân ở đây cho rằng nhiều hơn một người xuống suối và không bao giờ trở lại, thậm chí xác của họ cũng không.
Dài chưa đầy 92 m, dòng suối nhỏ này đổ ra sông rộng chừng 28 m. Sông Wharfe đi qua Yorkshire, tới khi đến Bolton Abbey, dòng nước gặp khe hẹp khiến vận tốc tăng nhanh và dâng lên cao. Khoảng nước này tạo thành Strid, chảy qua vùng địa hình toàn hang và các đường kênh mòn dưới lòng suối. Chẳng ai biết được Strid sâu từng nào.
Trên bề mặt, Strid có vẻ rất hiền hòa, tưởng như chỉ sâu đến đầu gối với hai bờ gần nhau khiến nhiều người nghĩ họ có thể nhảy hoặc đơn giản sải chân là qua. Cái tên Strid dễ gây hiểu lầm là "stride" (bước tiến). Hiện bên bờ suối có nhiều biển cảnh báo không nhảy qua suối tránh trượt chân, bị hút xuống hang sâu gây ra tai nạn
Một trong những nạn nhân đầu tiên ở Strid là William de Romilly, con trai của quý bà Alice de Romily. Năm 1154, người này cố nhảy qua suối nhưng trượt chân xuống nước. Tiếc thương con trai, bà Alice hiến tặng đất xây dựng tu viện Bolton Priory ngày nay.
Yorkshire là hạt lớn nhất có vị trí đặc biệt quan trọng trong lịch sử Anh quốc, nằm ở phía bắc đất nước. Nơi đây nổi tiếng với những tòa lâu đài cổ kính, con phố mang đậm dấu ấn lịch sử và nhiều điểm tham quan đặc sắc như bảo tàng hoàng gia Armouries, công viên quốc gia Yorkshire Dales..
This tragic legend was later immortalized by William Wordsworth in his poem “The Force of Prayer”.
This striding-place is called THE STRID,
A name which it took of yore:
A thousand years hath it borne that name,
And shall a thousand more.
And hither is young Romilly come,
And what may now forbid
That he, perhaps for the hundredth time,
Shall bound across THE STRID?
He sprang in glee,- or what cared he’
That the river was strong, and the rocks were steep? –
But the greyhound in the leash hung back,
And checked him in his leap.
The Boy is in the arms of Wharf,
And strangled by a merciless force;
For never more was young Romilly seen
Till he rose a lifeless corse.
A name which it took of yore:
A thousand years hath it borne that name,
And shall a thousand more.
And hither is young Romilly come,
And what may now forbid
That he, perhaps for the hundredth time,
Shall bound across THE STRID?
He sprang in glee,- or what cared he’
That the river was strong, and the rocks were steep? –
But the greyhound in the leash hung back,
And checked him in his leap.
The Boy is in the arms of Wharf,
And strangled by a merciless force;
For never more was young Romilly seen
Till he rose a lifeless corse.
Nguồn : VNE
Ảnh : amusingplanet
Ảnh : amusingplanet