Thông Báo

Collapse
No announcement yet.

Phong Lan - Hàn mặc Tử (?)

Collapse
This topic is closed.
X
X
 
  • Chọn Lọc
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • Phong Lan - Hàn mặc Tử (?)

    Phong Lan

    Trăng vừa lên, phong lan trong bóng lá
    Khẽ mỉm cười chào đón đêm pha-lê,
    Cánh phong lan sáng hơn ánh luu-ly,
    Hào-quang bật làm cho trăng sờ-sững,
    Phong lan là một trời đầy thơ mộng,
    Đầy ảo huyền và đầy cả ước mơ,
    Kết tinh bằng những giọt lệ tương-tư
    Của bao cuộc tình duyên thường lỡ-dở
    Bằng những hồn thủy tinh bao thiếu nữ
    U-uất dâng trong một buổi chiều tà.
    Phong-lan đây là chúa-tể loài hoa
    Nên hương thơm thâu góp niềm thương nhớ
    Của thời nào xa xăm lắm: thời xưa,
    Trộn-trạo cùng lời than vãn ngất ngư
    Của chinh-phụ oán phòng không lạnh lẽo,
    Cho nên chi mỗi khi làn gió héo
    Kéo làn hương lê-thê khắp không gian,
    Thì ta nghe lời rên nhuốm đầy tang:
    Đó thời xưa còn sót trong cánh gió...

    Đó là bài thơ của thi sĩ Hàn-mặc-Tử giáng cơ: Vào lúc 2 giờ khuya đêm rằm tháng 4 năm Mậu-Tí (1948), ông Nguyễn Khoa Huân, trưởng-tyTrước-Bạ Huế cùng một nhóm yêu thi-văn tổ chức một cuộc cầu cơ trên lầu thượng Nha Thông-Tin Trung-Việt ở đường Trần-Hưng-Đạo, cạnh sông Hương.

    (Trích từ"Nội Lực Tự Sinh" - Thái Khắc Lễ)
    Last edited by Sapa2007; 17-05-2010, 02:27 PM.

  • #2
    Sapa thấy nguồn gốc bài thơ này hơi lạ, nên post để các bạn tham khảo.

    Còn Sapa khi cầu Thơ thì Nàng Thơ hỏi:
    - Sapa muốn hồn thơ, dáng thơ, sắc thơ, hương thơ hay nét thơ ...?
    - Sapa chỉ muốn ôm... thơ thui.
    - Anh tham quá nhe! Anh lạnh ngắc, nàng thơ nào mà dám ôm anh!
    Thế là Nàng Thơ giận không thèm chơi với Sapa nữa! Làm Sapa thỉnh thoảng phải lên núi Hy Mã miệng niệm "Ô...M" để mong có thể ngộ ra được Tâm...Thơ một cách rút ráo.
    Last edited by Sapa2007; 19-05-2010, 04:38 PM.

    Comment


    • #3
      Xin lỗi! Sapa quên chú thích, kẻo có người lâm tưởng không hay: "OM" - "Aum" là tiếng Chú niệm của Mật Giáo Tây Tạng.

      Comment


      • #4
        Truyền thuyết hoa phong lan

        Sapa sưu tầm câu chuyện này vô cho đủ bộ nhe. Thanks

        [IMG] Uploaded with ImageShack.us[/IMG]
        Ở một miền xa xôi, khí hậu ấm áp và đất đai trù phú có một bộ lạc tên là Aruaki may mắn hơn các bộ lạc khác vì họ sai khiến được loài chim Oócchít chuyên đẻ những quả trứng bằng vàng. Khi một con chim đẻ trứng vào tổ trong hốc cây thì thủ lĩnh Nato dùng tay chuyển quả trứng đó sang một cái cây khác, và sự kiện đó được coi như một ngày hội lớn.

        Các cô gái của thủ lĩnh thay nhau phục trên các cành cây, bảo vệ tổ chim khỏi bị chim ưng phá hoại. Tuy vậy, trong từng góc buôn làng, các trai tráng tay cầm những mũi tên tẩm thuốc độc đứng canh giữ không cho các chiến binh của bộ lạc khác đến đánh chiếm kho báu của bộ lạc mình.

        Từ ngày quả trứng vàng kia, những tay thợ lành nghề đã chế tạo ra các vòng tay, hoa tai và đủ các loại trang sức. Số trứng vàng dự trữ mỗi ngày một nhiều. Đàn ông của bộ lạc chuyên nghề săn bắn, còn đám đàn bà, con gái ở nhà dệt những tấm khăn voan, đan giỏ và hái nhặt thảo quả.

        Một hôm cánh đàn ông đi săn trở về với một tâm trạng đầy lo lắng. Họ đã chạm trán cánh thợ săn của một bộ lạc xa lạ. Cánh thợ lạ này đã kể cho họ nghe về những chiến thuyền khổng lồ đã cập bờ biển, và về những con người tóc cắt ngắn, mặt mũi trắng trẻo nom rất lạ lùng, đã đặt chân lên đất liền. Những kẻ da trắng này rất hám vàng, đã dùng một loại súng có tai khạc ra những mũi tên có lửa khủng khiếp, cướp giật vòng chân, vòng tay của chị em, tra khảo dân bản xứ nơi có vàng. Nếu những người Aruaki hiểu rằng, con người cũng có thể biến thành những kẻ tàn ác, thấp hèn, thì chắc chắn không bao giờ họ lại cho phép kẻ lạ mặt kia vào làng bản của họ. Nhưng họ không hiểu được điều đó. Họ vẫn cứ khiêng những người thợ săn lạ mặt bị gấu đánh bị thương vào làng. Vị thủ lĩnh còn ra lệnh cho đám phụ nữ đi tìm những người bị thương, còn cánh đàn ông lại lên đường đi săn.

        Một kẻ lạ mặt có tên là Khơramooi Métvét. Anh ta rất mê những đồ trang sức của phụ nữ và cứ gặng hỏi họ kiếm ở đâu thứ đá vàng làm ra được các loại vòng và hoa tai này. Nhưng chị em chỉ trả lời bằng một nụ cười. Dần dà, Métvét kết thân được với cô gái cả con của thủ lĩnh tên là Dincadơvin, và hứa hẹn sẽ cưới nàng làm vợ rồi ở lại với bộ lạc. Dincadơvin nói rằng nàng phải chờ đợi cha trở về để xin ý kiến.

        Métvét bắt đầu làm công việc dò hỏi Dincadơvin về việc tại sao chị em nàng cứ thỉnh thoảng lại biến vào rừng sâu và ở đó làm gì. Còn Dincadơvin đã tự cho mình là vợ chưa cưới của Métvét rồi, bởi vậy nàng đã phạm sai lầm còn lớn hơn cả sai lầm của cha nàng cho phép đưa kẻ lạ mặt bị thương vào buôn làng.

        Dincadơvin không hề ngờ rằng, người tình của nàng đã bán linh hồn cho bọn da trắng để lấy một thùng rượu, và còn hứa với họ sẽ tiết lộ bí mật của bộ lạc Aruaki? Và thế là sau khi biết chắc chị em nàng thường thay nhau phục trên cây, bảo vệ bầy chim đẻ trứng vàng, Métvét liền chuốc rượu cho những người canh gác say mèm, rồi thông báo điều bí mật cho bọn da trắng biết.

        Métvét không hay rằng trên đỉnh một ngọn cây cao nhất còn có chàng Ôta Te đang phóng tầm mắt quan sát khắp vùng gần xa. Anh đã phát hiện ra có những người da trắng đang đến gần nơi con chim đẻ trứng vàng mà người dẫn đầu là Métvét. Sau khi loan báo cho buôn làng hay về mối nguy hiểm đang đe doạ và về sự phản trắc của Métvét, anh liền đóng chuông báo động.

        Dincadơvin đau đớn thốt lên:

        - Ôi, cớ sao ta lại tiết lộ cho chàng bí mật của loài chim? Thảo nào mà chàng cứ căn vặn ta! – Rồi nàng quay lại hỏi ông thày cúng – Hãy chỉ cho ta biết ta phải làm gì và làm thế nào để cứu loại chim đẻ trứng vàng?

        - Cô cô cô! – Tiếng thày cúng thốt lên, có nghĩa là “Cứ sẵn sàng đi!”

        Hết thảy đàn bà và con gái chạy đến, cùng đáp to: “Khô!”

        Điều đó có nghĩa là: “Chúng tôi đã sẵn sàng!”

        - Hỡi các cô gái! Hãy nhanh chóng trèo lên ngồi vào các cành cây! Khi đó bọn da trắng sẽ không biết được chim làm tổ trên cây nào. Còn nếu chúng tìm thấy tổ chim thì Taxan útke sẽ chạy đi tìm những người thợ săn, gọi họ về đuổi bọn da trắng đi.

        Taxan útke, tên thường gọi của con Ngựa chiến, phi như bay về phía những người đàn ông của bộ lạc đang mải săn bắn, còn hàng trăm cô gái khác thì vội vàng lao lên cây, tay ôm chặt lấy các cành cây.

        Métvét dẫn đoàn người da trắng vào rừng, nhưng hắn lúng túng không biết nên chỉ vào cây nào. Bọn da trắng nổi giận, bắn những mũi tên có lửa vào các cô gái, nhưng các cô, kể cả các cô đã chết, vẫn ôm chặt các cành cây.

        Khi cánh đàn ông chạy về tới buôn làng, đuổi được bọn da trắng đi thì đã quá muộn – những người con ưu tú – những cô gái đẹp của họ đã chết. Ông thày cúng trỏ tay lên trời, gọi tên họ và nói:

        - Các con đã xả thân bảo vệ kho báu của bộ lạc ta, các con xứng đáng được ban thưởng. Tâm hồn các con sẽ biến thành những bông hoa ngát hương, chúng sẽ không ngừng sinh sôi trên các cành cây kia và sẽ kể lại cho các thế hệ mai sau về chiến công bảo vệ loài chim mỏ vàng của các con.

        Những bông hoa tuyệt vời và đủ loại tựa như các cô gái của bộ lạc Aruaki đang đua nở trên các cành cây.

        Người đời nay gọi đó là hoa Oóckhiđêa – hay là hoa Phong Lan


        ST

        Comment

        Working...
        X