Thông Báo

Collapse
No announcement yet.

Tây du ký - Ngô Thừa Ân

Collapse
This topic is closed.
X
X
 
  • Chọn Lọc
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • #31
    Hồi 31 - Trư Bát Giới nói khích Hầu vương

    Hồi 31
    Trư Bát Giới nói khích Hầu vương
    Tôn Hành Giả mưu trừ yêu quái


    Khi ấy Bát Giới bị bầy khỉ làm dữ, theo xé áo níu tai, chắt lưỡi than rằng:
    - Chuyến nầy thế nào cũng chết!
    Giây phút dẫn Bát Giới đến cửa động.
    Tôn Hành Giả mắng rằng:
    - Mi là đồ hèm ăn cám, sao dám mắng nhiếc ta?
    Bát Giới cúi mặt thưa rằng:
    - Anh ôi! Tôi nào dám mắng anh, nếu tôi có mắng anh, thề cho nhai nhằm lưởi .
    Tôn Hành Giả nói:
    - Mi dấu ta sao đặng, đừng có chối mà thề khôn. Tai bên tả ta nghe chuyện trên trời, tai bên hữu ta nghe chuyện dưới đất. Lẽ nào ngươi nói lén mà ta không hay. Dầu già hàm chối cũng không khỏi .
    Nói rồi truyền đem roi lớn, đánh hai chục về tội chối, rồi đánh hai chục về chuyện nói hành, rồi sau ta sẽ dùng roi sắt mà đưa đón nó .
    Bây khỉ vâng lời mà đè xuống.
    Bát Giới lạy mãi mà năn nỉ rằng:
    - Xin anh vị tình thầy, dung thứ em một thuở .
    Tôn Hành Giả nói:
    - Thầy ở nhân nghĩa lắm, không vị tình làm sao .
    Bát Giới lạy nữa, thưa rằng:
    - Anh không vị tình thầy thì thôi, xin vị tình Quan Âm mà tha tội ngu đệ .
    Tôn Hành Giả nghe nhắc tới Quan Âm, trong lòng cảm động, liền nói rằng:
    - Biết lỗi thì thôi, ta cũng không đánh. Song phải nói cho thiệt. Nay Ðường Tăng đến đâu mà mắc nạn, nên ngươi tới gạt ta?
    Bát Giới thưa rằng:
    - Thiệt tình thầy nhớ anh, chớ không mắc nạn chi hết .
    Tôn Hành Gả nổi giận mắng rằng:
    - Ngươi muốn ta đánh một thiết bảng phải không, sao cứ gạt ta hoài vậy? Tuy ta về động Thủy Liêm chớ lòng hằng lo việc sư phụ. Thầy mắc nạn nhiều chỗ không phải lần nầy. Phải cứ thiệt khai ngay, còn nói giấu thì đừng có trách số .
    Bát Giới thưa rằng:
    - Thiệt tôi nói dối mà rước anh. Không dè anh thiệt tánh linh biết trước hết thảy. Xin tha tội, tôi xin thưa thiệt sự tình .
    Tôn Hành Giả nói:
    - Chờ dậy mà nói chuyện nghe thử?
    Bầy khỉ buông tay ra, Bát Giới chờ dậy chạy dòm ngó lăn xăn.
    Tôn Hành Giả hỏi rằng:
    - Làm cái cái gì lạ vậy?
    Bát Giới nói kiếm đường mà chạy cho mau .
    Tôn Hành Giả nói:
    - Ta chấp ngươi chạy trước ba ngày, ta theo bắt lại lập tức. Chạy đâu cũng không khỏi, chuyện chi nói thiệt cho mau?
    Bát Giới túng phải thuật chuyện lại.
    Rồi nói rằng:
    - Bởi Tiểu long đốc tôi đi thỉnh anh nói anh là người quân tử biết nhân nghĩa chẳng hề nê cố việc cũ, sao chắc cũng cứu thầy. Vậy xin anh xét lại một ngày cũng đạo làm thầy, đi cứu cho toàn tánh mạng .
    Tôn Hành Giả nổi giận nói rằng:
    - Khi ta giã từ có dặn như vầy: Nếu gặp yêu quái thì nói ta là học trò lớn của thầy, thì nó chẳng dám làm hại. Sao ngươi cãi lời ta?
    Bát Giới nghe nói nghĩ rằng:
    - Môi hỉnh chẳng bằng nói khích .
    Nghĩ rồi nói rằng:
    - Anh ôi! Phải đừng nói tên anh, hãy còn khá khá. Bởi vì nói tên anh nó mới làm dữ vô cùng!
    Tôn Hành Giả hỏi:
    - Ngươi nói làm sao đó?
    Bát Giới đáp rằng:
    - Tôi nói: Yêu tinh đừng vô lễ mà làm hại thầy ta. Ta hãy còn một vị đại sư huynh là Tôn Hành Giả, thần thông quảng đại, năm xưa phá tới thiên cung. Nếu anh ta đến đây, thì bây chết cả lũ.
    Huỳnh Bào nổi giận nói lớn rằng:
    - Mi tưởng Tôn Hành Giả là tài lắm, dám chọc ta sao? Nếu nó đến đây thì ta lột da rút gân, ăn thịt và lấy xương mà làm thuốc. Chớ bộ nó ốm lắm, rán mỡ có bai nhiêu. Tại mi đem con khỉ mà nhát ta, nên ta làm cho khỉ ốm ra mặt. Vậy mới biết thấp cao .
    Tôn Hành Giả nghe nói nổi giận, trợn mắt cào tai, nhảy xuống hét lớn rằng:
    - Sao dám mắng ta như vậy?
    Bát Giới thưa rằng:
    Xin đại ca bớt nóng. Ấy là Huỳnh Bào nói, tôi học lại cho anh nghe .
    Tôn Hành Giả nói rằng:
    - Tôi em chờ dậy. Ta phải đi đánh mới xong. Vì nó mắng ta nên giết nó báo cừu cho đã giận. Rồi trở về Thùy Liêm Ðộng chớ không theo bảo hộ Ðường Tăng .
    Bát Giới nói:
    - Miễn anh giết nó mà báo cừu, còn sự ở đi mặc ý .


    Khi ấy Tôn Hành Giả cởi kim khôi thiết giáp, lấy áo cũ của Tam Tạng mặc vào. Bận quần da cọp như khi trước, cầm thiết bảng bước ra.
    Bầy khỉ đón lại hỏi rằng:
    - Vậy chớ Ðại Thánh gia gia đi đâu?
    Tôn Hành Giả nói rằng:
    - Ðâu đó đều biết Tôn Ngộ Không là học trò Tam Tạng, không phải thầy ta quyết đuổi, thiệt cho về thăm động nghỉ ngơi. Nay ta phải bảo hộ thầy kinh, xong việc sẽ về với chúng bây như cũ .
    Các khỉ lớn nhỏ đều vâng lệnh cúi lạy đưa đi.


    Khi ấy Tôn Hành Giả với Bát Giới đồng đi đến biển Ðông hải.
    Tôn Hành Giả nói:
    - Ðể ta tắm cho sạch sẽ đã. Từ khi về động đến nay có hơi yêu khí. Tánh thầy hay ở sạch, nên phải tắm mà xả hơi .
    Tắm rửa xong rồi đồng đằng vân đi với Bát Giới, đến chỗ tháp vàng.
    Bát Giới chỉ mà nói rằng:
    - Chỗ tháp chiếu hào quang, là động Huỳnh Bào, Sa Tăng còn giam tại đó .
    Tôn Hành Giả nói:
    - Ðể ta đến đánh thử với nó, coi thời sự ra thể nào .
    Bát Giới nói:
    - Huỳnh Bào ở trong trào, chưa về động Ba Nguyệt .
    Tôn Hành Giả nói:
    - Tôi biết mà .
    Liền thẳng tới cửa động, thấy có hai đứa con nít chơi giởn ngoài cửa động chừng tám chín tuổi, Tôn Hành Giả nắm óc hết thảy.
    Hai đứa nhỏ kinh hãi khóc vang.
    Tiểu yêu vào báo với Công Chúa.
    Bá Hoa Tu nghe báo lật đật chạy ra hỏi lớn rằng:
    - Sao người lại bắt con tôi. Cha nó chẳng vừa gì, nếu hay thì khó lắm .
    Tôn Hành Giả cười rằng:
    - Ngươi chẳng biết ta là ai, nên kiếm điều nói nhát! Ta là học trò lớn của Ðường Tăng, là Tôn Ngộ Không (Hành Giả) đây. Nếu thả Sa hòa thượng thì ta đổi con cho .
    Bá Hoa Tu nghe nói liền vào mở trói cho Sa Tăng.
    Sa Tăng nói:
    - Công Chúa đừng có mở tôi, e yêu quái trở về hỏi han; làm hại tới Công Chúa .
    Bá Hoa Tu nói:
    - Thầy là người ơn của tôi, nhờ làm chứng tôi mới còn sống, tôi quyết lòng tha thầy, mà ngại lòng yêu quái. Nay có sư huynh thầy là Tôn Hành Giả biểu tôi mở trói cho thầy. Người đứng đợi ngoài cửa động .
    Sa Tăng nghe nói Tôn Hành Giả lòng mừng phới phở, liền chạy ra cửa động chào rằng:
    - Anh ôi! Thiệt anh ở trên trời sa xuống. Xin làm phước cứu em .
    Tôn Hành Giả cười rằng:
    - Sa Tăng, hồi thầy niệm chú cẩn cô, không ai can giùm một tiếng. Chú nào cũng chắc mình bảo hộ đặng. Sao không đi Tây Phương cho sớm, còn ở đây làm chi?
    Sa Tăng thưa rằng:
    - Ðại ca, người quân tử không cố oán, việc cũ qua rồi còn nhắc làm chi .
    Bát Giới thuật chuyện cho Sa Tăng nghe.
    Tôn Hành Giả hét lớn rằng:
    - Mi thiệt nhiều chuyện lắm! Nghe ta dặn: Hai anh em bồng hai đứa nhỏ nầy về thành mà khích yêu quái. Ta ở đây mà đánh nó thì tiện hơn .
    Sa Tăng thưa rằng:
    - Làm sao mà khích nó?
    Tôn Hành Giả nói:
    - Hai ngươi bồng trẻ ấy, ở trên đền vật xuống sân chầu. Có ai hỏi thì nói con của Huỳnh Bào yêu tinh, anh em tôi bắt đặng.
    Huỳnh Bào hay tin thì về động, ta đón nó mà trừ căng. Nếu vào thành đánh nó thì náo động quan dân, lấy làm bất tiện lắm .
    Sa Tăng, Bát Giới đồng dạ bồng hai đứa nhỏ mà đằng vân.
    Tôn Hành Giả vào động, Bá Hoa Tu trách rằng:
    - Hòa Thượng sao thất tín như vậy? Bảo đem sư đệ mà đổi con, sao không thấy trả lại?
    Tôn Hành Giả cười rằng:
    - Công Chúa đừng trách ta, bởi cách Bệ Hạ đã lâu, nên đem lịnh lang về nhìn ông ngoại .
    Bá Hoa Tu nói:
    - Hòa Thượng đừng vô lễ. Huỳnh Bào dữ lắm, không phải tầm thường. Nếu hại con nó đi, thì thầy sống cũng không đặng .
    Tôn Hành Giả cười rằng:
    - Công Chúa coi chồng con là trọng. Sao quên ơn cha mẹ sanh thành? Không nghĩ vì đâu mà có mình, thiệt là gái bất hiếu .
    Bá Hoa Tu nghe nói hổ thẹn, đáp lại rằng:
    - Thầy ôi! Tôi đâu dám quên ơn cha mẹ! Bởi vì yêu tinh bắt buộc không cho ra khỏi cửa, biết làm sao thăm viếng mẹ cha. Biệt tin cá nhàn, tôi cũng muốn liều mình mà thác, song ngại nỗi cha mẹ tôi nghi rằng con trốn, để danh xấu muôn đời. Cùng chẳng đã phải nấu nương ngày tháng, biết chừng nài đặng trở về thành .
    Nói rồi rơi lụy.
    Tôn Hành Giả nói:
    - Công Chúa đừng phiền não làm chi. Bát Giới có thuật chuyện: Công Chúa cứu thầy ta, và gởi thơ bệ hạ. Ðể Lão Tôn bắt yêu quái, rồi đem công chúa về trào, sẽ chọn duyên lành mà hầu kề cha mẹ .
    Bá Hoa Tu nói:
    - Thầy đừng làm ơn mà uổng mạng! Rất đổi hai thầy kia mạnh mập như vậy, còn đánh không lại Huỳnh Bào huống chi thầy ốm như ông Lo Ðời, bắt sao đặng nó? Tôn Hành Giả nói:
    - Công Chúa chưa biết tài, tôi thường bắt yêu tinh vô số .
    Bá Hoa Tu hỏi rằng:
    - Nay thầy tính làm sao mà bắt nó?
    Tôn Hành Giả nói:
    - Công Chúa hãy kiếm chỗ mà ẩn mặt. Ðể nó về ta bắt như chơi, sẽ đem Công Chúa về bệ hạ .
    Bá Hoa Tu y lời.


    Khi ấy Tôn Hành Giả dùn mình, biến ra hình Công Chúa, ở trong động mà chờ yêu quái.


    Nói về Sa Tăng, Bát Giới đằng vân đến đền vua Bửu Tượng quăng hai đứa nhỏ bễ óc chết giữa sân chầu.
    Bá quan văn võ kinh hãi nói rằng:
    - Trên trời rớt xuống hai đứa nhỏ, chết hết và hai .
    Bát Giới nói lớn rằng:
    - Hai thằng nhỏ nầy là con của Huỳnh Bào, bị lão Trư với Sa Tăng bắt đặng .


    Khi ấy Huỳnh Bào gần tỉnh rượu, nghe người nói tới tên liền dậy ra xem, thấy Sa Tăng với Bát Giới ở trên mây gầm hét.
    Huỳnh Bào nghỉ rằng:
    - Bát Giới đi về cũng phải còn Sa Tăng ai mở mà ra. Vì cớ nào mà bắt con ta đặng! Thế nầy phải về nhà coi thử cớ sự ra làm sao, sẽ báo thù mới đặng .
    Nghỉ rồi biến hóa bay về.


    Còn trong triều đồng hay việc hồi hôm, biết nó là yêu quái.
    Vua Bửu Tượng truyền quan võ giữ gìn cọp giả, để coi công việc làm sao.


    Nói về Tôn Hành Giả thấy Huỳnh Bào gần tới động, thì giã đò Công Chúa khóc than. Khóc kể hai con kêu trời vang đất, đấm ngực chắt lưỡi, rơi lụy dậm chân.


    Khi ấy Huỳnh Bào thấy vợ khóc như vậy, liền ôm Công Chúa mà hỏi rằng:
    - Chuyện chi mà khóc than như vậy?
    Tôn Hành Giả khóc mà nói rằng:
    - Chàng ôi! Lời xưa nói:


    Trai chẳng vợ, của thì hao hớt,
    Gái không chồng, thân chịu bơ vơ.


    Hôm qua mình vào đền mà nhìn cha mẹ, rồi sao chẳng đi về? Bữa nay bị Bát Giới phá động mà cứu Sa Tăng, lại bắt hai đứa nhỏ. Tôi năn nỉ hết sức, mà hai người ấy chẳng nghe. Nói để đem vể trào cho ông ngoại biết mặt. Nữa ngày không thấy trở lại, chẳng rỏ kiết hung. Trông mình hoài không thấy trở về. Tức mình nên khóc! Huỳnh Bào nghe nói, giận hét rằng:
    - Thiệt thấy nó bắt con mình hay sao?
    Tôn Hành Giả nói:
    - Thiệt, Bát Giới bắt, có tôi thấy rỏ ràng .
    Huỳnh Bào nói:
    - Thôi rồi! Hai đứa nhỏ bị chúng quăng xuống thềm, nên bễ đầu chết hết. Ðể ta đánh, bắt cho đặng lũ ấy mà báo cừu con. Thôi nàng đừng khóc nữa. Bây giờ trong mình có hề chi không?
    Tôn Hành Giả nói:
    - Bởi nóng ruột khóc con, nên đau bụng lắm .
    Huỳnh Bào nói:
    - Thôi nàng dậy vào phòng mà nghĩ. Ta sẽ đưa bửu bối chà giây phút thì hết đau bụng. Xin phải nhớ cho kỹ, đừng lấy ngón tay cái mà bùng huờn ấy. Nếu búng thì ta hiện nguyên hình .
    Tôn Hành Giả nghe nói mừng lắm.


    Khi ấy Huỳnh Bào dắt Tôn Hành Giả vào chỗ kín, nhả trái châu trong miệng tròm trèm cái trứng gà. Cái bửu bối ấy gọi là Xá lợi tử.
    Tôn Hành Giả mừng thầm nghĩ rằng:
    - Nó luyện bửu bối nầy lâu năm chầy tháng lắm. Nay mình có phước mới đặng về tay .
    Nghĩ rồi cầm bữu bối chà trên bụng vài lần, rồi lấy ngón tay mà búng, Huỳnh Bào lật đật giành lại, Tôn Hành Giả bỏ vào miệng nuốt đi.
    Huỳnh Bào nổi giận đánh vợ một bạt tai, Tôn Hành Giả liền đở, rồi chùi mặt mà hỏi rằng:
    - Huỳnh Bào đừng vô lễ, coi thử là ai đây?
    Huỳnh Bào kinh hãi hỏi rằng:
    - Sao nàng lại mặt lạ như vậy?
    Tôn Hành Giả mắng rằng:
    - Ai là vợ ngươi? Thiệt thấy Tổ tông mà không biết, phen nầy ta quyết bắt ngươi . Huỳnh Bào nghĩ rằng:
    - Người nầy ta có nhớ mặt, mà quên lửng họ tên .
    Nghĩ rồi hỏi rằng:
    - Mi là người ở đâu, họ tên chi xưng thử, sao dám giả dạng gạt ta mà lấy bữu bối? Tôn Hành Giả nói:
    - Ngươi thiệt không biết ta. Ta là học trò lớn của Ðường Tăng, Tôn Ngộ Không (Hành Giả) đây, 500 năm trước là tổ tông của mi .
    Huỳnh Bào nói:
    - Không phải, không phải, đệ tử Ðường Tăng có hai người là Sa Tăng với Bát Giới, chẳng hề nghe nói có đệ tử họ Tôn. Chắc là yêu quái ở đâu đến đây gạt ta mà lấy bửu bối .
    Tôn Hành Giả nói:
    - Nguyên ta hay giết yêu tinh, nên thầy chê hung dữ, đuổi về động Thủy liêm, nên không có ta theo, ngươi chẳng biết cũng phải .
    Huỳnh Bào nói:
    - Ngươi thiệt mặt dày mày dạn, không chí khí trượng phu. Bị người đuổi rồi, còn mặt nào đến nữa .
    Tôn Hành Giả đáp rằng:
    - Mi dốt nát quá chừng, nên không thông lễ nghĩa. Tuy là thầy một bửa, như làm cha trọn đời. Nay ngươi bắt thầy ta, lẻ nào làm lơ mà không cứu. Mi đã bắt thầy ta và Sa hòa thượng, sao còn mắng lén ta?
    Huỳnh Bào nói:
    - Ta nào có mắng lén bao giờ .
    Tôn Hành Giả đáp rằng:
    - Bát Giới nói rõ ràng, ngươi chối sao cho đặng .
    Huỳnh Bào nói:
    - Bát Giới mỏng môi nhọn mỏ, hay nói thêm thừa. Ta thuở nay chưa biết mặt bao giờ, lẻ nào mắng lén. Nghe lời đứa thị phi làm chi .
    Tôn Hành Giả nói:
    - Không hơi đâu mà cãi chuyện ấy. Nay Lão Tôn đến nhà, đã không đãi trà, cũng không đãi rượu. Mấy món ấy có chối từ là không có cũng đặng, chớ lẽ nào nói không có đầu, thôi đưa đầu ra cho ta đập một cây, thế ba chén rượu .
    Huỳnh Bào cười ngất nói rằng:
    - Tôn Hành Giả! Ngươi nói sai quá! Y¨ ngươi muốn đánh, sao dám theo ta vào chốn nầy; bộ hạ ta đông biết bao nhiêu. Dầu ngươi cả mình có tay cũng khó ra khỏi nữa .

    Nói rồi truyền bầy yêu vây phủ, đóng ba vòng cửa bịt bùng.
    Tôn Hành Giả chẳng sợ chút nào, hai tay cầm thiếùt bãng mà la: "Biến biến" .
    Biến ra ba đầu sáu tay cầm ba cây thiết bảng mà đánh.
    Giây phút tiểu yêu chết hết, còn có một Huỳnh Bào.
    Huỳnh Bào giận mở cửa ra ngoài, rồi mắng rằng:
    - Con khỉ thiệt ngang dọc quá, dám đến động mà đánh ta?
    Nói rồi chém một đao, Tôn Hành Giả đưa thiết bảng ra đở rồi đánh lại.
    Hổn chiến sáu chục hiệp cầm đồng.


    Khi ấy Tôn Hành Giả và đánh và nghĩ rằng:
    - Con yêu nầy thiệt có tài, siêu đao cự nổi thiết bảng, để mình gạt nó mới xong . Nghĩ rồi nhảy vọt lên cao.
    Huỳnh Bào vác siêu đao theo vớt cẳng.
    Tôn Hành Giả gạt siêu đao rồi đập đầu một cái.
    Huỳnh Bào biếm mất tức thì.
    Tôn Hành Giả nhảy lên mây ngó xuống kiếm cũng không thấy Huỳnh Bào, thì lấy làm lạ nghĩ rằng:
    - Con yêu nầy ta có nhớ mặt khi trước, chắc là vì thiên tướng xuống đây. Chẳng phải yêu quái dưới phàm nên kiếm không đặng, để ta lên thượng giới, tra thử cho rành .

    Nghĩ rồi cân đẩu vân lên Nam Thiên Môn vào đền Thông minh.
    Bốn ông Thiên Vươnghỏi rằng:
    - Tôn Ðại Thánh đến có chuyện chi?
    Tôn Hành Giả nói:
    - Tôi bảo hộ Ðường Tăng, đi mới tới nước Bửu Tượng, gặp một con yêu bắt thầy tôi. Tôi đánh với nó, nó thua biến mất tức thì, kiếm hoài không đặng. Tôi nghi nó là vì tinh tú xuống phàm, nên đến cậy ông tâu giùm mà tra thử?


    Khi ấy Thiên Vươngvào tâu lại với Thượng Ðế.
    Thượng Ðế truyền tra các vị thần. Tám bộ đến đủ mặt duy có Nhị thập bát tú thiếu hết một người, còn có hai mươi bảy vị. Tra rõ thì sao Khuê Mộc Lang.
    Thiên Vươngvào tâu lại.
    Thượng Ðế phán hỏi rằng:
    - Sao Khuê trốn đã bao lâu?
    Thiên sứ tâu rằng:
    - Ba ngày đến giờ mẹo điểm một lần. Vắng mặt bốn kỳ điểm mẹo. Và bữa nay nữa là mười ba ngày .
    Thượng Ðế phán rằng:
    - Trên nầy mười ba bữa, dưới thế mười ba năm, truyền chỉ Bổn bộ thâu Khuê Mộc Lang về chầu lập tức .
    Bổn bộ vâng lệnh niệm chú, vân vân.


    Nói về Huỳnh Bào biết tài Tôn Ðại Thánh năm xưa, nên lặn xuống suối mà trốn, bởi cố ấy Tôn Hành Giả kiếm hoài không đặng. Nay nghe Bổn bộ là người làm đầu niệm chú, vội vàng về tới Nam Thiên Môn.
    Tôn Hành Giả muốn đón lại mà đánh.
    Nhờ các vì sao khuyên giải.
    Huỳnh Bào cầm kim bài vào chầu Thượng Ðế, lạy mà chịu tội.
    Thượng Ðế phán hỏi rằng:
    - Khuê Mộc Lang, thượng giới là chốn thần tiên, an vui thong thả, sao ngươi còn trốn xuống trần thế làm chi?
    Huỳnh Bào tâu rằng:
    - Xin Bệ Hạ xá tội cho tôi. Nguyên nàng Ngọc Nữ dâng hương muốn tư tình với tôi, mà sợ phép nghiêm cấm, nên đầu thai xuống làm con gái thứ ba vua Bửu Tượng. Ðến khi công chúa khôn lớn tôi nhớ lời hẹn xưa nên trốn xuống phàm giả làm yêu mà kết duyên với nàng ấy. Ðem về núi Hoãn Tử đã mười ba năm nay. Tuy là việc tư, cũng duyên tiền định. Nay Tôn Ðại Thánh đến cáo, tôi xin cam tội mười phần . Thượng Ðế liền thâu kim bài, đày Khuê Mộc Lang đến Ðâu Suất cung mà chụm lửa cho ông Thái Thượng. Sau có công thì phục chức, bằng trễ nải thì phạt thêm.


    Khi ấy Tôn Hành giả thấy Thượng Ðế xử đoán xong rồi, mừng rỡ tạ từ đằng vân trở lại. Ðến động Ba Nguyệt kiếm Công Chúa đem về, rồi thuật chuyện lại.


    Xảy thấy Sa Tăng, Bát Giới đi tới.
    Tôn Hành Giả làm phép thâu đường, đem công chúa về đền, lạy mừng cha mẹ. Bá quan ra mắt xong rồi, Công Chúa tâu rằng:
    - Nhờ ơn Tôn hòa thượng phép lạ trong đời, trừ đặng Huỳnh Bào đem con về nước .
    Vua Bửu Tượng phán hỏi rằng:
    - Chẳng hay Huỳnh Bào là con yêu gốc ở đâu đó?
    Tôn Hành Giả tâu rằng:
    - Phò Mã của Bệ Hạ là sao Khuê Mộc Lang. Còn công chúa là gái ngọc tại đền Phi hương trên thượng giới. Bởi hai người có tình ý nên đầu thai xuống thế kết duyên, Lão Tôn tâu với Thượng Ðế thâu Huỳnh Bào về trời đến cứu công chúa .
    Vua Bửu Tượng tạ ơn xong xả, rồi bảo vào mà thăm thầy, truyền các tướng vô khiêng *****g sắt ra đền.
    Tôn Hành Giả tháo củi mở dây xích, nhìn thấy cọp gấm ngồi ngậm miệng nhắm mắt, liền cười lớn nói rằng:
    - Thầy ôi! Thầy là hòa thượng hiền lành. Chê tôi hung hăng nên đuổi mãi. Sao bữa nay thầy hóa hình hiền quá, không ai dám lại gần?
    Tam Tạng nghe rõ ràng, ngặt nói không ra tiếng.


    Khi ấy Bát Giới bước lại nói rằng:
    - Anh ôi! Cứu thầy cho mau, đừng nhắc chuyện cũ .
    Tôn Hành Giả đáp rằng:
    - Ngươi chuyện nào cũng nói dèm siễm. Thiệt là học trò cưng của thầy. Sao gặp nạn lại không cứu. Ngươi đến Thùy Liêm Ðộng cầu ta, thì ta có giao rằng: Bởi con yêu nói hành ta, thì ta xuống trừ nó mà báo cừu, rồi trở về động .
    Sa Tăng nghe nói quỳ lạy mà thưa rằng:
    - Ðại ca ôi! Lời xưa nói: Không tưởng tăng cãng tưởng Phật. Hễ trọng Phật thì trọng Tăng. Anh đã đến đây, xin cứu thầy kẻo tội nghiệp! Phải chúng tôi có tài cứu được, còn đi thỉnh anh làm chi?
    Tôn Hành Giả đáp rằng:
    - Nói phải quấy cho Bát Giới nghe, chớ lẽ nào ta không cứu .
    Nói rồi truyền múc nước, niệm chú rồi phun cho Tam Tạng hiện lại hình người, mở mắt ra nắm tay Tôn Hành Giả mà hỏi rằng:
    - Ngộ Không, ngươi ở đâu đến đây?
    Sa Tăng thuật chuyện lại, vân vân...
    Tam Tạng tạ ơn nói rằng:
    - Cám ơn đồ đệ rất nhiều. Ðể đến Tây Phương thỉnh kinh về Ðông độ, ta sẽ tâu với Thiên tử, công lao của ngươi thứ nhất trong việc thỉnh kinh .
    Tôn Hành Giả cười rằng:
    - Thôi, thôi, chẳng cần công lộc làm chi, miễn thầy đừng niệm chú thì tốt hơn chuyện gì hết .


    Khi ấy vua Bửu Tượng truyền dọn tiệc chay, đãi bốn thầy trò trọng thể, dâng vàng bạc, châu báu tạ ơn, bốn thầy trò không lãnh, từ giã ra đi.
    Vua Bửu Tượng va văn võ bá quan đồng đưa một đổi xa mới trở lại.

    Ðó là:
    Vua về bửu điện yên bờ cõi,
    Sãi tới Lôi Âm thỉnh phật kinh.
    Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

    Comment


    • #32
      Hồi 32 - Núi Bình Ðảnh, Công Tào báo tin

      Hồi 32
      Núi Bình Ðảnh, Công Tào báo tin
      Ðộng Liên Hoa, Bát Giới mang họa


      Nói về bốn thầy trò đi khỏi nước Bửu Tượng, gặp tiết mùa Xuân.
      Ði hèn lâu gặp một hòn núi.
      Tam Tạng nói rằng:
      - Hòn núi đón đường, phải coi chừng cho kỹ lưỡng!
      Tôn Hành Giả thưa rằng:
      - Xin thầy nhớ Tâm kin của thầy Ô Sào có nói rằng: Hễ trong lòng không nghi ngại thì khỏi sự sợ lo. Miễn là: Rửa sạch bụi ngoài tai, trừ đặng lửa trong bụng, thì việc chi đều có tôi lo .
      Tam Tạng nghe nói, liền dừng ngựa mà kệ bốn câu rằng:


      Năm xưa vâng chỉ khỏi Trường An,
      Trông đến Tây Phương lạy Phật vàng,
      Từng trải nước non dày hoạn nạn,
      Bao giờ xong việc đặng thanh nhàn!


      Tôn Hành Giả cười rằng:
      - Thầy muốn thỉnh kinh về nước mà hưởng phước thanh nhàn thì cũng không khó chi đó. Miễn là bền chí, không bao lâu cũng đặng phỉ nguyền .
      Tam Tạng an lòng, giục ngựa đi tới. Song đường đi gay gắt, nẻo bước gập ghềnh. Xảy gặp ông tiều nói rằng:
      - Xin thầy khoan đi, để tôi nói một chuyện! Bởi núi nầy có yêu quái, hay đón đường ăn thịt người ta .
      Tam Tạng hãi kinh nói rằng:
      - Ðồ đệ có nghe ông tiều mách bảo hay không? Ai đi lại mà hỏi thăm cho rõ ràng . Nói rồi lên núi, ông tiều hỏi rằng:
      - Chẳng hay mấy thầy đi chuyện chi, mà đến chỗ hiễm địa?
      Tôn Hành Giả nói:
      - Anh ôi! Chúng tôi ở Ðông Ðộ qua Tây Phương mà thỉnh kinh. Nhờ ơn anh nói giùm, nên hỏi thăm cho rõ. Chẳng hay yêu quái ấy làm lộng đã mấy năm. Xin nói cho rõ ràng, đặng tôi khiến Thổ Ðịa sơn thần bắt nó .
      Ông tiều cười ngất nói rằng:
      - Thế thầy cũng có học phép trừ tà chút đỉnh, chớ chưa gặp yêu dữ như vầy. Ðể tôi nói cho mà nghe. Ðây là núi Bình Ðảnh, động Liên Hoa có cặp yêu. Chúng nó vẻ hình Ðường Tăng quyết bắt cho đặng mà ăn thịt. Nếu ở đâu thì họa may đi đặng, chớ phạm chữ Ðường thì phải lui về .
      Tôn Hành Giả nói:
      - Thầy trò tôi thiệt ở Ðại Ðường .
      Ông tiều đáp rằng:
      - Nói vậy thì nó quyết ăn thịt mấy thầy đó! Yêu quái có năm món bửu bối. Dầu ai có tài phép bực nào, bảo hộ Ðường Tăng qua núi nầy cũng phải chóng mày chóng mặt!
      Tôn Hành Giả hỏi:
      - Ước chừng chóng mặt mấy lần?
      Ông tiều nói:
      - Sợ tới ba bốn bận!
      Tôn Hành Giả nói:
      - Không hề gì mà sợ. Chúng tôi mỗi năm chóng mặt tới bảy tám lần. Ba bốn bận thì dễ chịu lắm!
      Ông tiều nói:
      - Sãi điên không biết sợ chết!
      Tôn Hành Giả trỏ xuống núi thưa rằng:
      - Thầy ôi! Không phải đại sự. Bởi người ấy nhát lắm, có ba con yêu vặt mà kinh hồn. Thầy cứ việc mà đi, bề nào có tôi bảo hộ .
      Tam Tạng cũng y lời.
      Tôn Hành Giả ngó lên không thấy ông Tiều, lấy làm lạ, trợn mắt mà xem, thấy Công Tào đằng vân bay trước.
      Tôn Hành Giả nhảy theo mắng rằng:
      - Sao ngươi khôgn nói thiệt, lại giả dạng mà gạt ta?
      Công Tào đáp lễ thưa rằng:
      - Xin đại thánh miễn chấp. Bởi yêu quái thần thông quảng đại, biến hóa vô cùng. Xin phải ráng sức hết lòng, thì bảo hộ Ðường Tăng mới đặng, Nếu dễ ngươi hơ hỏng, chắc đi không tới Tây Phương .
      Tôn Hành Giả và đi và nghĩ rằng:
      - Nếu ta thuật chuyện nầy, chắc thầy sợ lắm. Bằng nói giấu rồi sơ sẩy bị yêu bắt, ta cũng mất công. Chi bằng nhường cho Bát Giới đánh thử đầu tay, như qua đặng cũng đánh công thứ nhất. Dầu có bị nó bắt, mình sẽ lo kế cứu ra. Mà thầy hay binh vực lắm. Ta phải làm thế ràng buộc như vầy...
      Nghĩ rồi liền dụi con mắt làm bộ khóc đi về.


      Khi ấy Bát Giới thấy Tôn Hành Giả như vậy, liền bảo Sa Tăng để gánh xuống mà nói rằng:
      - Chúng ta tính phá hùn, mà về cho sớm .
      Tam Tạng quở rằng:
      - Thằng khốn nạn dữ he! Ðương đi đường sao lại nói bá láp vậy?
      Bát Giới đáp rằng:
      - Thầy tưởng tôi nói bậy hay sao? Rất đổi Tôn Hành Giả là tay lúc láo, lên trời xuống đất như chơi. Nay còn thất kinh mà khóc. Chắc yêu tinh dữ tợn mười phần, sức ba thầy trò yếu đuối như vầy, đi làm sao đặng .
      Tam Tạng quở rằng:
      - Ngươi đừng nói nhiều chuyện. Ðể ta hỏi thử coi thế nào .
      Nói rồi hỏi rằng:
      - Ngộ Không, ngươi làm bộ khóc mà nhát ta phải chăng?
      Tôn Hành giả thưa rằng:
      - Thầy ôi! Người báo tin khi nảy không phải ông Tiều, thiệt thần Công Tào biến hóa. Người nói yêu động nầy dữ lắm, có nhiều bửu bối thần thông. Chắc là đi không đặng. Nên tôi rầu quá, xin ở đây thũng thaÜng tính lần .
      Tam Tạng tuy là sợ hải, nhưng cũng nói gượng rằng:
      - Ði đã nửa đường lẻ nào thối chí?
      Tôn Hành Giả thưa rằng:
      - Tôi cũng hết lòng bảo hộ, ngặt một mình đánh chẳng lại đông. Cũng như lửa cháy cả nhà, một gáo nước tưới sao cho tắt .
      Tam Tạng nói:
      - Một mình ngươi cự không lại, thì có Sa Tăng , Bát Giới phụ theo, mặc ý ngươi sai khiến. Miển bảo hộ qua cho khỏi động, sau cũng thành chánh quả với nhau .
      Tôn Hành Giả lau nước mắt thưa rằng:
      - Nếu Bát giới chịu hai chuyện nầy, thì đi qua mới đặng, bằng không thì hết kể thỉnh kinh .
      Bát Giới nói:
      - Sư huynh không đi, thì tính phá hùn cho rảnh. Xin đừng trao gánh cho tôi. Mà anh sai hai chuyện chi đó?
      Tôn Hành Giả nói:
      - Một là bảo hộ thầy, hai là đi dọ đường núi. Ngươi muốn bắt phần nào?
      Bát Giới hỏi:
      - Hai chuyện ấy làm sao? Anh phải nói cho rành rẻ, đặng tôi liệu sức mà lãnh phần . Tôn Hành Giả nói:
      - Bảo hộ thầy thì phải ở một bên. Dầu thầy đi đại tiểu cũng phải theo ngồi giữ khít rịt, kẻo yêu tinh thừa cơ bắt lén. Còn thầy đi đường thì theo một bên lưng ngựa, coi chừng mà đỡ, thầy biểu đi xin cơm, cũng phải đi lập tức. Nếu để thầy đói khát thì phải đòn. Yêu bắt thầy thời ta đánh ngươi chết .
      Bát Giới nói:
      - Khó lắm, khó lắm! Tôi chịu đi dọ đường mà thôi .
      Tôn Hành Giả nói:
      - Còn đi dọ đường thì phải thám thính cho rõ: Núi gì, động gì. Yêu tinh bao nhiêu. Và dọ đường nào dễ đi, trở về báo lại .
      Bát Giới nói:
      - Ðược, được, tôi chịu đi dọ đường .
      Nói rồi xăn quần áo, vác cào cỏ ra đi.


      Khi Bát Giới đi rồi, Tôn Hành Giả nực cười sục sục .
      Tam Tạng mắng rằng:
      - Con khỉ nấy đọc quá không biết thương em, gạt nó đi đường cho yêu ăn, lại còn cười hỉ hả!
      Tôn Hành Giả thưa rằng:
      - Tôi không phải cười như vậy. Cười là cười Bát Giới không phải đi dọ đường, chắc là kiếm chỗ mà ngủ một hồi rồi về đặt điều nói láo .
      Tam Tạng nói:
      - Vì cớ nào mà ngươi biết thế ấy?
      Tôn Hành Giả thưa rằng:
      - Tôi đã biết tánh Bát Giới! Nếu không tin để tôi theo thử mà coi chừng .
      Nói rồi biến ra con ve, bay theo đậu sau cạnh tai Bát Giới.

      Nói về Bát Giới ra đi xăng xái, đặng bảy tám dặm đường day mặt lại chỉ Tam Tạng mà mắng rằng:
      - Lão thầy cả yếu xiệu, ai nói cũng nghe. Còn hòa thượng đen thui dưỡng thây cho mập. Bật Mã Ôn là con khỉ ốm, muốn ở không cho khỏe với nhau. Sai Lão Trư đi dọ đường, đặng thỉn kinh cho thành chánh quả. Biết có yêu dữ không dám đi trước, lại biểu ta nạp mình! Ta lại dại gì mà đi tới động. Kiếm chỗ nhủ chơi cho mãn giấc, rồi về nói bướng cũng xong .
      Nói rồi thấy dưới kẹt núi, có một đám cỏ hòe. Liền nằm ngay uốn mình một cái mà nói rằng: "Sướng biết dường nào! Dầu cho Bật Mã Ôn, cũng không được thảnh thơi nằm ngủ như vầy".

      Khi ấy Tôn Hành Giả chịu không được, liền bay ra ngoài biến thành con chim gõ kiến. Ðợi Bát Giới thiu thỉu, nhè mỏ mổ một cái rồi bay liền .
      Bát Giới kinh hãi, chổi dậy la lớn rằng:
      - Có yêu nó chụp nhằm cáo mỏ! Cha chả là đau!
      Nói rồi rờ mỏ máu chảy ròng rong. Vừa chùi vừa ngó dáo dác, thấy con chim gõ kiến lớn quá, đương bay trên không.
      Bát Giới nổi giận mắng rằng:
      - Ôn mà vật Bật Mã Ôn cho rảnh. Ðã sai đi thì thôi, lại còn hiện hình theo mà cắn ta nữa. Coi ta chẳng ra con người, thị như cây mục mới hóa chim gõ kiến, mà mổ mỏ ta! Thế là hết kiến rồi đó! Thôi, ta đút mỏ vô bụng, che mắt mà nằm. Coi phá làm sao cho đặng .
      Nói rồi nằm ngủ ngáy pho pho.


      Khi ấy chim gõ kiến bay xuống mổ tai .
      Bát Giới giựt mình chờ dậy lầm bầm nói rằng:
      - Thế đám cỏ nầy là cáo ổ của Bật Mã Ôn, nên nó sợ ta chiếm cứ! Thôi, không thèm ngủ nữa, trả ổ cho mi .
      Nói rồi xách Ðinh ba đi nữa.


      Còn Tôn Hành Giả nực cười nôn ruột. Hóa con ve bay theo như trước, đâu trên cạnh tai Bát Giới mà nghe.

      Khi ấy Bát Giới đi một hồi chùng bốn năm dặm, thấy một bàn thạch vuông vức, mừng rỡ bái lia.
      Tôn Hành Giả cười thầm, để coi làm cách gì cho biết.
      Bát Giới nói:
      - Mình cứ lấy chữ thạch bàn làm tên động. Về thưa lại với thầy: Phải tập trước cho nhuần, kẻo nói ngập ngừng chúng biết.
      Giả đò cục đá là thầy, mình về bái như vầy mà thưa rằng:
      - Bạch với thầy! Có yêu quái ở núi Thạch Ðầu, động Thạch Ðầu, ba căn rộng rãi, ngoài cửa sắt có đóng đinh. Ước chừng có hỏi bao nhiêu đinh? Thì Lão Trư nói: "Lật đật quá nên không đếm cho kỹ".
      Sắp đặt xong xả rồi trở về.


      Còn Tôn Hành Giả bay về trước, hiện hình thưa tự sự với thầy.
      Giây lâu Bát Giới đi gần tới, miệng lập lầm thầm.
      Tôn Hành Giả hét lớn rằng:
      - Vái giống gì đó?
      Bát Giới giựt mình nói:
      - Bạc ác dữ quá! Ði tới mà không hay .
      Tam Tạng hỏi rằng:
      - Có yêu quái hay không?
      Bát Giới thưa rằng:
      - Có yêu quái rất nhiều kể không hết .
      Tam Tạng nói:
      - Sao ngươi về đặng?
      Bát Giới nói:
      - Chúng nó kêu tôi bằng Trư Tổ, đứa thì kêu bằng ông ngoại. Dọn trôi nước đồ chay mà đãi tôi. Rồi gióng trống kéo cờ mà đưa tôi trở lại .
      Tôn Hành Giả nói rằng:
      - Có khi ngươi ngủ chiêm bao thấy như vậy, nên thuật chuyện lại phải chăng?
      Bát Giới kinh hãi hỏi rằng:
      - Sao anh biết tôi ngủ?
      Tôn Hành Giả xách tai hỏi rằng:
      - Núi gì?
      Bát Giới nói:
      - Núi Thạch Ðầu .
      Tôn Hành Giả hỏi:
      - Ðộng gì?
      Bát Giới thưa rằng:
      - Ðộng Thạch Ðầu .
      Tôn Hành Giả nói:
      - Thôi đừng nói nữa để ta nói thế khúc sau cho: Ðộng Thạch Ðầu ba căn rộng rãi, ngoài cửa sắt có đóng đinh, ước chừng có hỏi bao nhiêu đinh, thì Lão Trư nói: "Lật đật quá nên không kịp đếm cho kỹ. Về nói gạt Bật Mã Ôn như vật thì xong. Phải như vậy hay không?
      Bát Giới thất kinh quì xuống.
      Tôn Hành Giả nói rằng:
      - Ngươi quì với cục đá chớ quì với ta làm chi?
      Bát Giới thưa rằng:
      - Anh có theo tôi sao mà biết?
      Tôn Hành Giả mắng rằng:
      - Mi là loài ăn hèm ăn cám. Tính chuyện như vậy, mà dám đi ăn chơi. Nếu không có chim gõ kiến mổ mỏ, mổ tai ngươi thì ngươi còn ngủ nơi đám cỏ tía. Ðến thức dậy rồi còn kiếm chuyện nói láo, không chịu đi dọ đường. Cúi xuống đây ta đánh vai cây thiết bãng .
      Bát Giới thất sắc nói rằng:
      - Nếu anh đánh bằng cây gậy tang ắt là tôi phải chết!
      Tôn Hành Giả nói:
      - Nếu sợ phải đòn thì đừng nói láo .
      Bát Giới nói:
      - Lỡ một lần, sau tôi không dám như vậy nữa .
      Tôn Hành Giả nói:
      - Ngươi lỡ một lần thứ nhất ta đánh ba cây .
      Bát Giới thất kinh nói rằng:
      - Nửa cây chịu cũng không nổi .
      Tôn Hành Giả quyết đánh không tha.


      Khi ấy Bát Giới thất kinh, níu thầy xin cứu.
      Tam Tạng nói:
      - Trước khi ngươi mới đi, Ngộ Không nói ngươi chắc đi ngủ cho đã thèm rồi về kiếm chuyện nói láo. Ta cũng không tin. Té ra nay thiệt quả như vậy. Ðánh đà đáng tội ta không lẽ mở miệng mà xin tha. Song lúc nầy đương dùng ngươi mà đánh yêu quái. Ta biểu Ngộ Không tha ngươi một phen, qua khỏi núi rồi sẽ đánh .
      Tôn Hành Giả nói:
      - Thầy xin tôi không dám cãi, song ngươi phải đi dọ đường cho rõ ràng. Nếu nói dối một lần nữa thì ta đánh chết .
      Bát Giới chờ dậy vác đinh ba đi riết một hồi.
      Bây giờ Bát Giới hồ nghi sợ Hành Giả biến hóa theo nữa.
      Ði bảy tám dặm thấy cọp trong núi nhảy ra, Bát Giới cũng sợ giơ đinh ba mà nói rằng:
      - Sư huynh đừng rình vô ích tôi không dám nói láo nữa đâu .
      Cọp nhảy ngang gãy nhánh cây khô rớt nhằm đầu Bát Giới.
      Bát Giới dậm chân đấm ngực trách rằng:
      - Anh tệ thì thôi! Tôi thiệt tình không nói láo nữa, sao anh còn hóa nhánh cây mà đánh tôi!
      Ði được nửa dặm thấy con Khoan cổ đương kêu, Bát Giới cười rằng:
      - Anh không biết mắc cỡ. Tôi thiệt tình không nói láo nữa, mà anh còn biến làm Khoan cổ đi dòm hành .
      Chuyến nầy Tôn Hành Giả không theo mà Bát Giới gặp giống gì cũng nghi là Hành Giả.
      Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

      Comment


      • #33
        Hồi 33 - Ngân Giác di sơn đè Ðại Thánh

        Hồi 33
        Ngân Giác di sơn đè Ðại Thánh
        Ngộ Không dụng kế đổi hồ lô


        Nói về núi Bình Ðảnh, động Liên Hoa, có hai con chúa yêu là: Kim Giác đại vương và Ngân Giác đại vương.
        Kim Giác đại vương hỏi em rằng:
        - Chúng ta vắng đi tuần núi đã bao lâu?
        Ngân Giác thưa rằng:
        - Hơn nửa tháng rồi .
        Kim Giác nói:
        - Vậy thì bữa nay hiền đệ đi tuần núi với ta. Bởi ta có nghe Ðường ngự đệ vâng lệnh Thiên tử, qua Tây Phương thỉnh kinh. Ðường Tăng có ba người học trò đi theo là Tôn Hành Giả, Trư Bát Giới và Sa hòa thượng. Lại thêm con ngựa mập lắm, vậy hiền đệ chịu khó, đi bắt chúng nó mà làm tiệc chơi .
        Ngân Giác thưa rằng:
        - Anh muốn ăn thịt người, thì tôi kiếm kẻ khác. Còn lũ Hòa Thượng ấy, để nó đi thỉnh kinh .
        Kim Giác nói:
        - Bởi hiền đệ không rõ, chớ ta có nghe đồn trong lúc mình mới giáng hạ, có nghe người nói rằng: Ðường Tam tạng là Kim Thiền trưởng lão đầu thai. Nguyên trước ông Kim Thiền tu hành mười kiếp, không có vợ con. Ðến nay đầu thai làm Tam Tạng cũng tu hành từ bé đến lớn, nên tinh thần sung túc, nếu ăn một miếng thiït Tam Tạng thì đặng trường sanh .
        Ngân Giác thưa rằng:
        - Nếu ăn một miếng thịt ấy mà sống đời, thì chúng ta tu luyện làm chi cho nhọc. Tôi xin đi bắt tức thì .
        Kim Giác nói:
        - Hiền đệ đừng nóng nảy! Nếu bắt không nhằm Tam Tạng thì có ích chi. Ta có vẽ một bức họa đồ đủ bốn thầy trò, để tên họ tỏ rõ, em nhìn có phải hãy bắt mới khỏi lầm .
        Nói rồi đưa bức tượng.
        Ngân Giác lãnh họa đồ, hỏi tên họ đủ rồi, dẫn ba mươi tiểu yêu đi tuần núi.


        Khi ấy Bát Giới đương đi gặp bầy tiểu yêu đón lại hỏi rằng:
        - Mi là ai, đi đâu đó?
        Bát Giới ngó thấy kinh hãi nghĩ rằng:
        - Nếu mình nói đi thỉnh kinh chắc nó kéo cổ. Chi bằng nói kẻ bộ hành .
        Nghĩ rồi đáp rằng:
        - Ta là kẻ đi đường can chi mà hỏi .
        Tiểu yêu trở lại thưa rằng:
        - Người ấy là kẻ đi đường .
        Ngân Giác nói:
        - Hòa Thượng ấy ta coi giống hình Trư Bát Giới trong họa đồ .
        Nói rồi truyền tiểu yêu lấy giáo, máng bức tượng đưa lên.
        Ngân Giác chỉ hình trong họa đồ mà nói rằng:
        - Người cỡi ngựa kim là Tam Tạng. Cái mặt nhiều lông là Tôn Hành Giả...


        Khi ấy Bát Giới nghe nói vái rằng:
        - Ưng ai không có vẽ đầu heo, tôi làm chay hai mươi ngọ .
        Xảy nghe Ngân Giác nói:
        - Còn sãi mặt đen là Sa hòa thượng. Mỏ dài tai lớn là Trư Bát Giới .
        Bát Giới hoảng hồn, đút mỏ vào trong áo, xếp tai ra đằng sau, Tiểu yêu nghe rằng: - - Hòa Thượng kia ngước mặt lên coi thử .
        Bát Giới cúi mặt nói rằng:
        - Ðau bụng quá, cất đầu không nổi!
        Ngân Giác nói:
        - Chúng bây lấy móc kéo mỏ nó ra .
        Bát Giới sợ đau, biết bề nào giấu cũng không đặng, túng phải đưa mỏ cho nó coi. Ngân Giác thấy quả Bát Giới liền xách siêu đao lại vớt liền.
        Bát Giới đưa đinh ba ra đỡ.
        Ðánh hai mươi hiệp cầm đồng, Ngân Giác kêu tiểu yêu đánh tiếp .
        Bát Giới nhắm thế phải thua, quay đầu bỏ chạy.
        Rủi vấp dây mây liền té, bị tiểu yêu đè xuống, trói lại khiêng về.


        Nói qua Kim Giác ở trong động trông tin.
        Xảy thấy Ngân Giác chạy về cười nói rằng:
        - Tôi bắt đặng một người, trẻ khiêng về đó". Kim Giác nói: "Hiền đệ bắt lầm rồi. Hòa Thượng nầy vô dụng lắm .
        Bát Giới nghe nói, thưa rằng:
        - Ðại vương ôi! Hòa Thượng vô dụng bắt làm chi, thả nó đi cho rảnh .
        Ngân Giác nói:
        - Ðại ca đừng tha nó. Tuy là vô dụng, chớ cũng một phe với Ðường Tăng, ấy là Trư Bát Giới. Hãy ngâm nước dưới ao vài ngày, xẻ thịt muối để dành uống rượu .
        Bát Giới nghe nói chắt lưỡi than rằng:
        - Mình thời vận xui quá, mới gặp yêu làm mắm như vầy! Chắc là thành heo muối! Tiểu yêu khiên Bát Giới đem liệng xuống ao.


        Nói về Tam Tạng nóng tai máy mắt, hồi hộp không yên, kêu Ngộ Không mà hỏi rằng:
        - Ngộ Năng đi dọ đường đã lâu, sao không thấy trở lại?
        Tôn Hành Giả thưa rằng:
        - Vậy xin thầy lên ngựa đi với chúng tôi, coi thử thế nào cho biết .
        Tam Tạng cũng y lời.


        Khi ấy Kim Giác nói:
        - Hiền đệ đã bắt đặng Bát Giới, chắc Tam Tạng cũng theo sau. Mau đón đường kẻo sẩy .
        Ngân Giác vâng lệnh, dẫn năm mươi tiểu yêu đi tuần.
        Xảy thấy trên trời hiện mây lành, hào quang nhấp nháng.
        Ngân Giác nói:
        - Tam Tạng đi gần tới thấy không?
        Tiểu yêu đồng thưa rằng:
        - Chúng tôi không thấy chi hết. Bởi Tam Tạng cốt là Kim Thiền trưởng lão, nên hào quang chiếu nhấp nháng ngay đầu, tiểu yêu coi chưa thấy người vì khuất cây, còn Ngân Giác nhắm lên cây mà biết.


        Khi ấy Tam Tạng đi khỏi rừng cây, Ngân Giác chỉ mà nói với tiểu yêu rằng:
        - Người trên ngựa đó, không phải Tam Tạng hay sao?
        Tam Tạng bắt lạnh mình mọc ốc.
        Nó chỉ ba lần, thì Tam Tạng dùn mình ba cái, kinh hãi hỏi Hành Giả rằng:
        - Ðồ đệ sao ta bắt dùn mình ba cái, không biết điềm chi?
        Tôn Hành Giả thưa rằng:
        - Thầy thấy núi cao cây rậm, nên hồ nghi mà lạnh mình. Xin thầy đừng sợ để tôi đi trước dọn đường cho .
        Nói rồi múa thiết bãng như bay, đánh Nam dẹp Bắc.
        Ngân Giác đứng dựa núi, xem thấy khen rằng:
        - Bấy lâu nghe tiếng Tôn Hành Giả tài cao, nay thiệt quả như vậy!
        Tiểu yêu hỏi rằng:
        - Ðại vương khen ai đó?
        Ngân Giác nói:
        - Tôn Hành Giả có thất thập nhị huyền công, chắc khó ăn Tam Tạng!
        Tiểu yêu thưa rằng:
        - Nếu khó ăn thịt Ðường Tăng chắc cũng bắt lầm Trư Bát Giới. Chi bằng trả lại cho xong.
        Ngân Giác nói:
        - Quả thiệt Trư Bát Giới, không phải bắt lầm. Song chẳng cần trả lại. Quyết ăn thịt Tam Tạng cho đặng mới nghe. Tuy vậy mặc lòng, phải dùng kế bắt êm, chớ làm ngang không đặng. Ðể ta biến hóa bắt Tam Tạng cho bây coi .
        Nói rồi hóa ra một thầy đạo sĩ già quá. Giả đò vấp lã cẳng, chảy máy ròng ròng! Vừa đi vừa rên, miệng kêu cứu mạng.


        Khi ấy Tam Tạng nghe tiếng kêu vang thảm thiết thì nói rằng:
        - Tội nghiệp thời thôi! Trong rừng mà kêu cứu, chắc là bị cọp hùm!
        Nói rồi dừng ngựa kêu lớn rằng:
        - Ai mắc nạn chi mà rán ra đây tôi cứu .
        Ðạo sĩ ở trong bụi cỏ lồm cồm chờ dậy lạy hoài.
        Tam Tạng thấy đạo sĩ tuổi già, liền xuống ngựa đỡ dậy.
        Ðạo sĩ ôm cái chân mà la lớn rằng:
        - Cha chả là đau nhức!
        Buông tay ra máu chảy ròng ròng.
        Tam Tạng lấy làm lạ hỏi rằng:
        - Chẳng hay thầy ở đâu mà đến đây? Vì chuyện chi mà lã cẳng?
        Ðạo sĩ và rên và bạch rằng:
        - Phía bên Tây núi nầy, có một cái am là chỗ tôi ở. Hôm qua thầy trò tôi đi làm đám về trễ, đệ tử tôi bị hùm tha, bần đạo chạy chết, té nhằm đá gần gãy chân, nên đi không nổi. May trời xuôi gặp sư phụ, xin làm ơn cứu Bần đạo về am, chẳng dám quên ơn nặng .
        Tam Tạng ngỡ thiệt, nói rằng:
        - Thầy với tôi cũng là người tu hành, lẽ nào lại làm lơ không cứu. Ngặt thầy đi không đặng, tôi chẳng biết làm sao .
        Ðạo sĩ nói:
        - Tôi đứng dậy còn không nổi thay, đi làm sao đặng .
        Tam Tạng nói:
        - Thôi, tôi đi chân, để ngựa cho thầy cỡi .
        Ðạo sĩ nói:
        - Tôi cám ơn thầy hậu tình. Song bấp vế đã sưng cỡi ngựa không đặng .
        Tam Tạng nói:
        - Vậy thời Sa hòa thượng cõng thầy một chút, để gánh đồ trên lưng ngựa cho ta . Ðạo sĩ ngó Sa Tăng, rồi dụi con mắt làm bộ khóc mà nói rằng:
        - Sư phụ ôi! Tôi bị cọp dọa đã hết hồn. Nay thấy diện mạo thầy rất hung, tôi không dám vịn vai ôm cổ .
        Tam Tạng nói:
        - Thôi, Tôn Hành Giả chịu khó cõng thầy.
        Tôn Hành Giả cười rằng:
        - Ngươi là yêu quái, dám đến gạt ta! Lão Tôn biết ngươi là chúa động núi nầy, muốn ăn thịt thầy ta lắm, song miếng thịt quý phải chia hai cho ta .
        Ðạo sĩ nói:
        - Tôi là người tu hành, thầy nói làm chi tội nghiệp vậy. Không thương kẻ bị cọp hùm .
        Tôn Hành Giả nói:
        - Nếu ngươi thiệt đạo sĩ gặp hùm sao chẳng niệm kinh Bắc đẩu?
        Tam Tạng nghe nói, nổi giận mắng rằng:
        - Con khỉ thiệt nhiều chuyện. Làm bảy kiểng chùa, không bằng cứu một mạng. Biểu cõng thì cõng, còn hỏi kinh Bắc đẩu Nam đẩu làm chi?
        Tôn Hành Giả kê vai cõng theo sau. Tam Tạng với Sa Tăng đi trước.


        Khi ấy Tôn Hành Giả thấy thầy đi cách năm dặm, đã khuất rặng cây thì tính vật con yêu cho rảnh.
        Chẳng ngờ Ngân Giác tính trước, làm phép di sơn. Niệm chú lâm dâm, hòn núi Tu di bay ngang rớt xuống, còn nó liền bay lên; Tôn Hành Giả sợ núi sa nhằm đầu liền né. Hòn núi sa nhằm vai bên tả.
        Tôn Hành Giả cười rằng:
        - Dầu nặng bao nhiêu Lão Tôn chịu cũng nổi .
        Ngân Giác niệm chú nữa, thâu hòn núi Nga mi quyết đè cho đặng đầu.
        Tôn Hành Giả né nữa.
        Núi Nga mi sa nhằm vai bên hữu.
        Tôn Hành Giả ráng sức chạy theo thầy.
        Ngân Giác xem thấy, kinh hãi lỏa mồ hôi. Không dè sức vác nổi hai hòn núi. Tuy là thâu nhỏ lại, chớ sức nặng cũng như núi thường.


        Khi ấy Ngân Giác niệm chú thâu hòn núi Thái sơn bay trên mây, sa nhằm đầu Hành Giả. Ðè nhẹp xuống như Ngũ hành sơn, rồi bay đứng trên mây, thò tay xuống xách cổ Tam Tạng.
        Sa Tăng biết là yêu quái, lấy bữu trượng liền đánh .
        Ngân Giác hiện hình, cặp nách Tam Tạng. Rút gươm Thất tinh đánh với Sa Tăng.
        Sa Tăng đánh không lại, bị Ngân Giác bắt liền, cặp tại nách bên tả rồi nắm cương ngựa bay về động Liên Hoa kêu lớn rằng:
        - Ðại ca, tôi bắt thầy trò nó đủ mặt .
        Kim Giác nói:
        - Hiền đệ bắt còn sót Tôn Hành Giả, dám ăn thịt Tam Tạng đâu?
        Ngân Giác cười rằng:
        - Tôi đã dùng phép sơn, đè ba hòn núi trên mình Hành Giả, anh em ta chẳng ra sức cho nhọc công, sai vài đứa đem hai bửu bối mà giết nó .
        Kim Giác hỏi:
        - Dùng hai món nào đó?" Ngân Giác nói: "Dùng Tử kim hồng hồ lô của tôi và Dương chi ngọc tịnh bình của anh .
        Kim Giác y lời đưa hai báu cho Tinh Tuế Quỷ và Lanh Lợi Trùng mà dặn rằng:
        - Chúng bây đem hai báu nầy đến chót núi ấy, cầm trút bầu vàng ve ngọc xuống, rồi kêu Tôn Hành Giả, nếu nó lên tiếng thì thâu vào trong bầu, hoặc là thâu vào ve, nội một giờ ba khắc thì Hành Giả tiêu ra nước .
        Hai quỷ vâng lệnh ra đi, còn Ngân Giáp truyền giam Tam Tạng, Sa Tăng và con ngựa lại đó.


        Nói về Tôn Hành Giả bị ba hòn núi đè mình vẩy vùng không nổi, nghĩ nhớ thầy kêu lớn than rằng:
        - Sư phụ ôi! Khi trước thầy cứu tôi ra khỏi núi Ngũ hành, tôi quyết bảo hộ thầy tới Tây Phương cho thành chánh quả, không dè đến đây mắc nạn, thảm thiết dường nào, thầy chắc không khỏi miệng yêu tinh, thương hại Bát Giới, Sa Tăng và Tiểu long cũng đều liên lụy!

        Thiệt là:


        Cây cao chịu gió, xiu vì gió,
        Người giỏi bia danh, lụy bởi danh.


        Tôn Hành Giả khóc than inh ỏi.
        Ngũ Phương yết đế đi ngang qua nghe rỏ liền hỏi thần núi rằng:
        - Ba hòn núi nầy của ai?
        Các thần núi nói:
        - Của chúng tôi .
        Yết Ðế hỏi:
        - Các ngươi dằn ai dưới núi .
        Sơn thần nói:
        - Chúng tôi không rõ".
        Yết Ðế nói:
        - Ấy là Tề Thiên đại thánh Tôn Ngộ Không, nay đã tu theo phép Phật, bảo hộ Tam Tạng đi thỉnh kinh, sao các người nghe lời yêu tinh, cả gan dám đè Ðại Thánh? Ðến chừng thoát khỏi ra chắc các ngưới chết hết!
        Các Sơn thần nghe nói kinh hãi, niệm chú thâu núi về.
        Tôn Hành Giả chờ dậy giá thiết bãng bảo rằng:
        - Sơn thần cúi xuống lập tức, ta đánh ít gậy giãi buồn .
        Các thần núi lạy và thưa rằng:
        - Xin Ðại Thánh rộng dung thứ tội, bởi khi trước chúng tôi không hay .
        Tôn Hành Giả nói:
        - Hay cho Sơn Thần! Sợ yêu quái chớ không sợ Lão Tôn?
        Sơn thần thưa rằng:
        - Bởi yêu quái thần thông quảng đại, tài phép cao cường. Ðọc thần chú bắt chúng tôi phân phiên hầu việc .
        Tôn Hành Giả nghe nói than rằng:
        - Trời ôi! Ðã sanh Lão Tôn, còn sanh loài yêu ấy làm chi!
        Xảy thấy hào quang xa xa lần đến Tôn Hành Giả hỏi các Sơn thần rằng:
        - Các ngươi thường hầu việc trong động, có hiểu hào quang ấy là vật chi chăng? Sơn thần thưa:
        - Chắc là yêu tinh đem bửu bối mà bắt Ðại Thánh .
        Tôn Hành Giả cười rằng:
        - Như vậy thì vui lắm! Song chẳng hay chúng nó hay quen lớn với ai?
        Sơn thần thưa rằng:
        - Chúng nó ưa Toàn Chơn đạo sĩ .
        Tôn Hành Giả nói:
        - Vậy thời các ngươi lui về, để cho ta bắt nó .
        Nói rồi biến ra đạo sĩ già.


        Giây phút Tinh Tuế Quỷ Lanh Lợi Trùng đi vừa tới.
        Ðạo sĩ đưa gậy cản dưới chân.
        Hai con yêu đều vấp té, đồng chờ dậy mà cự rằng:
        - Sao thầy cản đường cho chúng tôi té?
        Ðạo sĩ nói:
        - Ðạo đồng, ta muốn làm quen, nên cho té một cái gọi là lễ ra mắt .
        Hai con quái lấy làm lạ nói rằng:
        - Ðại vương tôi dùng bạc làm lễ ra mắt, còn thầy dùng té làm lễ ra mắt. Chắc là phong tục xứ khác, không phải người nước nầy .
        Tôn Hành Giả nói:
        - Ta ở núi Bồng Lai mới đến .
        Hai con quái nói:
        - Non Bồng là cảnh thần tiên .
        Ðạo sĩ nói:
        - Ta là thần tiên, nên thần tiên nào ta cũng biết .
        Hai con quái nghe nói đổi giận làm vui, bái mà thưa rằng:
        - Chúng tôi là mắt thịt thai phàm, nói lầm lỗi xin thần tiên tha tội .
        Ðạo sĩ nói:
        - Ta không chấp, quyết kiếm người lương thiện mà độ cho thành tiên. Ai muốn theo ta thì nói?
        Hai con quái thưa rằng:
        - Chúng tôi nguyện theo thầy tu luyện .
        Ðạo sĩ nói:
        - Hai vị ở đâu đến đây?
        Hai con quái nói:
        - Tôi vâng lệnh Ðại vương, đi bắt Tôn Hành Giả .
        Ðạo sĩ hỏi:
        - Phải là Tôn Hành Giả theo Tam Tạng thỉnh kinh chăng?
        Hai con quái nói:
        - Phải, chẳng hay thầy có biết nó chăng?
        Ðạo sĩ nói:
        - Con khỉ ấy vo lễ với ta một lần. Ðể ta trợ lực với hai ngươi mà bắt nó .
        Hai con quái thưa rằng:
        - Ðại vương thứ nhì của chúng tôi đã dằn nó dưới ba hòn núi, sai anh em tôi đem bữu bối mà thâu nó, thầy chẳng trợ lực làm chi.
        Ðạo sĩ hỏi:
        - Làm sao mà thâu nó?
        Tinh Tuế Quỷ thưa rằng:
        - Hồng hồ lô của tôi, và Ngọc tịnh bình của người nầy, đều là vật báu, nếu cầm dộng đầu trúc miệng xuống mà kêu tên nó, nó lên tiếng thì thâu đặng tức thì. Lấy lá bùa nấy bịt miệng ve một giờ ba khắc thì tiêu ra nước .
        Tôn Hành Giả nghe nói giựt mình, làm bộ vui vẻ cười rằng:
        - Hai vị đưa bửu bối cho ta xem thử .
        Hai con quái kia vâng lời.
        Tôn Hành Giả nhắm nhía, và nghĩ thầm rằng:
        - Nếu mình cầm hai báu mà nhảy đi, thì cũng không khó, song e mang tiếng giựt đồ! Chi bằng tính như vầy, thì khỏi hư thể diện .
        Nghĩ rồi dưa hai báu lại mà nói rằng:
        - Chắc các ngươi chưa thấy bửu bối của ta .
        Hai con quái hỏi rằng:
        - Sư phụ có bửu bối chi, xin cho chúng tôi xem thử?
        Tôn Hành Giả nhổ lông đuôi hóa ra bầu hồ lô dài một thước bảy tấc, đưa ra nói rằng: - Hồ lô của ta lớn hơn nhiều lắm .
        Lanh Lợi Trùng cầm nhắm nhía rằng:
        - Bầu nầy coi thì rơm lắm, song chưa chắc là báu hơn .
        Tôn Hành Giả hỏi:
        - Sao chắc là không báu hơn?
        Lanh Lợi Trùng thưa rằng:
        - Hồ lô của sư phụ làm sao chưa rõ, chớ hai bửu bối của chúng tôi, mỗi cái đựng cả ngàn người .
        Tôn Hành Giả nói:
        - Bửu bối ngươi đặng cả ngàn người không lấy làm lạ, hồ lô ta thâu hết cả trời .
        Hai con quái hỏi rằng:
        - Thâu trời đặng hay sao?
        Tôn Hành Giả nói:
        - Sao lại không đặng .
        Hai con quái đồng thưa rằng:
        - Vậy xin sư phụ thâu thử coi thể nào?
        Tôn Hành Giả nói túng rằng:
        - Nếu trời chọc giận ta thì trong một tháng thâu bay tám lần, bằng không nửa năm chẳng thâu tới .
        Lanh Lợi Trùng nói:
        - Anh ơi, thưa với thầy mà đổi bửu bối đi?
        Tinh Tuế Quỷ nói:
        - Lẽ nào bầu thâu trời mà chịu đổi cho mình .
        Lanh Lợi Trùng nói:
        - Không thì mình bù thêm Ngọc tịnh bình cũng đặng .
        Tôn Hành Giả nghe nói liền nắm tay Lanh Lợi Trùng mà hỏi rằng:
        - Ngươi muốn đổi lắm sao?
        Lanh Lợi Trùng thưa rằng:
        - Thiệt thâu đặng trời, tôi đành đổi hai mà lấy một, nếu tôi nói dối là con thầy .
        Tôn Hành Giả mừng thầm cúi đầu niệm thần chú, thâu Du thần mà vái thầm rằng: - Các vị làm ơn tấu với Thượng Ðế rằng: "Lão Tôn bảo hộ Tam Tạng đi thỉnh kinh, nay mắc nạn tại núi Bình Ðảnh, muốn đổi bửu bối cho yêu quái mà cứu thầy. Vậy xin cho Lão Tôn thâu trời một khắc cho xuôi việc thì cám ơn, nếu chẳng y lời xin, ta lên phá Linh Tiêu bửu điện", Du thần và Yết Ðế y lời lên tấu, vân vân.
        Thượng Ðế nổi giận phán rằng:
        - Yêu hầu thiệt cả gan, muốn thâu trời sao đặng .
        Na Tra quì tâu rằng:
        - Nếu Bệ Hạ ra ơn thì cũng có thể thâu đặng .
        Thượng Ðế phán rằng:
        - Làm sao mà thâu?
        Na Tra tâu rằng:
        - Xin Bệ Hạ truyền chỉ đến Bắc Thiên Môn mượn cây cờ Tạo Diêu của Chơn Võ. Ðứng tại Nam Thiên Môn mà trương cờ ấy, thì ban ngày tối sẫm như đêm. Gọi là phép thâu trời, mà trợ Tôn Ngộ Không cho xuôi việc .
        Thượng Ðế y tấu, Du Thần trả lời với Ðại Thánh, vân vân.
        Tôn Hành Giả mừng rỡ, nói với cặp quỷ rằng:
        - Các ngươi trợn mắt cho lớn mà coi ta thâu trời .
        Tôn Hành Giả quăng Hồ lô lên cao.
        Na Tra liền dương cờ Tạo Diêu lập tức.
        Hai con quái ngó khôn thấy nhau, kinh hãi hỏi rằng:
        - Ðương nói chuyện thì trời vừa đứng bóng, sao bây giờ như nửa đêm vậy?
        Tôn Hành Giả nói lớn rằng:
        - Thâu trời vào trong bầu, còn mặt nhựt đâu mà không tối .
        Hai con quái hỏi rằng:
        - Vậy chớ sư phụ ở đâu mà nói đó?
        Tôn Hành Giả nói:
        - Ta đứng trước mặt các ngươi .
        Cặp quỷ hỏi rằng:
        - Không biết chỗ nầy là chốn nào vậy thầy .
        Tôn Hành Giả nói:
        - Ðây là mé biển, phải đứng cho vững vàng, nếu bước một bước thì sẩy chân bảy ngày chìm chưa tới đáy biển .
        Hai con quỷ kinh hãi nói rằng:
        - Chúng tôi đã thấy phép nhiệm của thầy, xin trả trời lại như cũ .
        Tôn Hành Giả niệm thần chú.
        Na Tra nghe rõ liền cuốn cờ, nắng chang chang thiệt là chánh ngọ.
        Hai con quái mừng rỡ cười rằng:
        - Hay thiệt, hay thiệt, xin thầy đổi cho tôi .
        Miệng nói tay trao, đổi chọn xong xả.
        Tôn Hành Giả nhảy lên Nam Thiên Môn tạ ơn Thái Tử Na Tra.
        Na Tra trở về tâu lại.
        Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

        Comment


        • #34
          Hồi 34 - Chúa yêu giỏi dắn giựt Kim Thằng

          Hồi 34
          Chúa yêu giỏi dắn giựt Kim Thằng
          Ðại Thánh phỉnh phờ thâu bửu bối


          Nói về hai con quái mảng nhắm nghía giả Hồ lô, ngó lại không thấy đạo sĩ.
          Lanh Lợi Trùng than rằng:
          - Thần tiên cũng gạt người! Khi nãy nói độ chúng ta, bây giờ biến mất .
          Tinh Tuế Quỷ nói:
          - Tại lòng ngươi tham không cùng, đổi đặng phép mầu, còn muốn thành tiên nữa. Ðể thâu trời thử coi thể nào!
          Lanh Lợi Trùng cầm Hồ lô quăng lên, rớt xuống như đồ bỏ.
          Lanh Lợi Trùng kinh hãi nói rằng:
          - Sao thâu trời không đặng! Có khi Tôn Hành Giả biến hóa mà gạt mình chăng? Tinh Tuế Quỷ đáp rằng:
          - Ngươi nói không thông chi hết! Tôn Hành Giả núi đè gần dập mật, ra sao đặng mà gạt mình. Chắc là không niệm chú nên thâu chẳng đặng. Ðể ta thâu thử coi thể nào . Nói rồi cầm Hồ lô vái mà rằng:
          - Nấu thâu không đặng, thì ta đánh thấu đền Linh Tiêu .
          Nói rồi quăng lên nữa.


          Khi ấy Tôn Hành Giả ở trên mây ngó thấy, liền dùn mình mà thâu lông.
          Còn hai con quỷ thấy bầu rớt xuống nữa, đồng nói lớn rằng:
          - Thâu không đặng chắc là bầu giả!
          Nói vừa dứt tiếng coi lại mất Hồ lô.
          Hai con quái kinh hãi nói rằng:
          - Mới thấy bầu trời, ai dè mất đất!
          Cùng nhau vạch cỏ kiếm hoài, mà chẳng có chi hết; Tinh Tuế Quỷ than rằng:
          - Không xong, không xong! Bửu bối mất hết rồi, về tay không chắc phải đòn mà chết!
          Lanh Lợi Trùng nói:
          - Chi bằng trốn phức cho xong .
          Tinh Tuế Quỷ nói:
          - Bề nào cũng về, chớ trốn đi sao phải, bởi Nhị đại vương cưng ngươi lắm ta đổ thừa cho ngươi thì bị mắng ít điều chớ không tới nổi giết. Nói cùng có chết hết cũng đành, nếu trốn đi, sau mà chủ kiếm đặng thì chắc giết, thà về thú tội cầu may .
          Nói rồi đồng trở lại.
          Tôn Hành Giả nghe rõ, liền hóa con ruồi bay theo.
          Nếu Tôn Hành Giả biến ra con ruồi, thì hai món báu để đâu cho đặng. Bởi bửu pháp ấy cũng như thiết bãng, muốn thâu nhỏ cũng như ý mình.


          Nói về Kim Giác đương ngồi uống rượu với em, thấy cặp quỷ trở về lạy.
          Ngân Giác hỏi rằng:
          - Hai đứa bây thâu Tôn Hành Giả rồi chưa?
          Tinh Tuế Quỷ và Lanh Lợi Trùng cứ lạy hoài không dám thưa lại.
          Ngân Giác hỏi thét.
          Tinh Tuế Quỷ thưa rằng:
          - Tội chúng tôi đáng chết! Bởi chúng tôi đi mới bán lộ, gặp tiên ông núi Bồng Lai đón đường, ông ấy có Hồ lô và thâu trời cho chúng tôi xem thử, bởi thấy vật báu nên động lòng tham, năn nỉ xin đổi bầu nhỏ lấy bầu lớn. Ông ấy không chịu, nói bầu thâu trời không đổi bầu thâu người Lanh Lợi Trùng bù thêm Tịnh bình, mà đổi cho đặng. Chúng tôi không dè, tay phàm cầm của tiên không được. Mới quăng lên tập thâu thử, té ra bầu ấy biến mất đi; thiệt là lòng tham cho Ðại vương, không dè phạm tội chết .
          Nói rồi đồng lạy tam thiên.
          Kim Giác nghe nói nổi giận, hét như sấm mà nói rằng:
          - Chắc là Tôn Hành Giả biến hóa mà đổi Hồ lô! Không biết thần nào tha nó ra mà làm lộng như vậy .
          Ngân Giác nói:
          - Tôn Hành Giả rất nên vô lễ, đã ra khỏi núi thì thôi, sao lại giả thần tiên gạt trẻ thơ mà đổi bửu bối! Nếu ta bắt không đặng nó, thì không phải chúa động núi nầy .
          Kim Giác hỏi rằng:
          - Làm sao mà bắt nó cho đặng?
          Ngân Giác nói:
          - Năm món bửu bối tuy mất hai chớ còn ba: Gươm Thất Tinh, quạt Ba Tiêu sẳn đây, còn Hoảng kim thằng mẹ ta còn cất tại Yểm Long động, nay sai vài đứa qua mời mẹ ta đến mà ăn thịt Ðường Tăng. Sẳn dịp đem Hoảng kim thằng mà trói Tôn Hành Giả luôn thể .
          Kim Giác hỏi:
          - Bâygiờ sai đứa nào đi?
          Ngân Giác nói:
          - Tinh Tuế Quỷ, Lanh Lợi Trùng là hai đứa đồ bỏ, đi ra sau cho rảnh, ta chẳng hề sai tới chúng bây, mau kêu Bà Sơn Hổ và Ỷ Hải Long, vào ta bảo .


          Khi ấy Ngân Giác thấy Bà Sơn Hổ và Ỷ Hải Long bước tới liền dặn rằng:
          - Hai người đến động Yểm Long mời cố qua ăn thịt Ðường Tăng, và đem dây Hoảng kim mà bắt Tôn Hành Giả .
          Hai yêu vâng lệnh đi liền. Con ruồi bay theo, đậu trên mình Bà Sơn Hổ ước chừng đôi ba dặm, muốn hiện hình mà đánh chết chúng nó, song lại sợ không biết đường đi. Tính rồi liền bay lên nhánh cây mà đậu, nhượng hai con yêu đi trước một đổi, Tôn Hành Giả biến ra yêu nhỏ, chạy theo kêu lớn rằng:
          - Ðợi tôi đi theo với .
          Ỷ Hải Long ngó lại hỏi:
          - Ai đó?
          Tiểu yêu nói:
          - Ðại ca không biết tôi hay sao mà hỏi?
          Ỷ Hải Long nói:
          - Thiệt ta không biết mi là ai?
          Tiểu yêu nói:
          - Phải, thiệt anh không biết, bởi tôi là quân ngoài .
          Ỷ Hải Long nói: "Quân ngoài đông người nên ta biết không hết, mà ngươi đi đâu bây giờ?
          Tiểu yêu nói:
          - Ðại vương sai hai anh đi thỉnh cố, ăn thịt Ðường Tăng, và dặn đem Hoảng Kim Thằng qua bắt Tôn Hành Giả, Ðại vương sợ hai người đi trì huởn, nên sai tôi đi theo, chạy nãy giờ mệt quá!
          Hai yêu nghe nói phải, nên không nghi, ba người đồng đi hỏa tốc.
          Tiểu yêu hỏi rằng:
          - Chẳng hay gần tới hay chưa?
          Ỷ Hải Long chỉ nhà mà nói rằng:
          - Ở trong rừng nầy .
          Tiểu yêu đi sau, lấy thiết bảng đập đầu hai yêu lớn chết tươi.
          Rồi tự mình hóa làm Ỷ Hải Long, lại nhổ một cái lông biến làm Bà Sơn Hổ. Lấy thiết bảng đập hai thây nát tan, vít vào cỏ rậm sợ người thấy sinh nghi.
          Hai người giả vào rừng, thấy cửa động bằng đá, một cánh khép, một cánh mở.
          Có con yêu cái giữ cửa hỏi rằng:
          - Hai người ở đâu đến đây?
          Ỷ Hải Long giả đáp rằng:
          - Chúng tôi ở động Liên Hoa, qua mời cố ăn yến .
          Con yêu giữ cửa cho hai người vào trong.
          Ỷ Hải Long giả ngó thấy bà già ngồi giữa động, thì nghĩ rằng:
          - Bổn phận mình đáng lạy ba người; là Thầy với Quan Âm, cùng Phật Tổ. Bây giờ phải lạy mẹ yêu lấy làm hổ thẹn. Bằng không quỳ lạy thì chúng sanh nghi, cũng bởi muốn cứu thầy phải chịu nhục mới đặng .
          Nghĩ rồi bước tới quỳ lạy thưa rằng:
          - Cố xưa rày mạnh khỏe?
          Yêu già nói:
          - Thôi, hai con chờ dậy vậy chớ ở đâu đến đây?
          Ỷ Hải Long giả thưa rằng:
          - Chúng tôi là Ỷ Hải Long và Bà Sơn Hổ vâng lệnh hai vị đại vương tại động Liên Hoa, mời cố qua ăn thịt Ðường Tăng và xin đem Hoảng kim thằng mà trói Tôn Hành Giả .
          Bà già ấy mừng rỡ mà khen rằng:
          - Hai con ta thiệt là có hiếu .
          Nói rồi truyền tiểu yêu khiêng kiệu, phủ màn chắn tứ bề.
          Yêu già lên kiệu đi trước, Ỷ Hải Long và Bà Sơn Hổ giả theo sau.


          Ðến sáu dặm đường, tiểu yêu để kiệu xuống nghỉ.
          Bị Ỷ Hải Long giả rút thiết bảng đập chết hết tiểu yêu.
          Bà ấy vén màn mà dòm.
          Ỷ Hải Long giả đập bể đầu mà chết.
          Coi lại là hồ ly chín đuôi, Tôn Hành Giả hiện nguyên hình lấy đặng Hoảng kim thằng, để trong tay áo và mừng rỡ nói rằng:
          - Tuy hai chúa động có năm báu, mà ba món bửu bối về ta .
          Nói rồi nhổ bốn cái lông, biến ra Ỷ Hải Long, Bà Sơn Hổ, và hai yêu khiêng kiệu. Còn mình biến làm bà ấy, ngồi trên kiệu tử tế.


          Khi đến cửa động Liên Hoa, hai yêu khiêng kiệu kêu mở cửa.
          Tiểu yêu trong động mở cửa, rồi vào phi báo, vân vân...
          Kim Giác, Ngân Giác đặt bàn hương án, đồng ra quỳ lạy tiếp nghinh.
          Tôn Hành Giả mừng thầm rằng:
          - Mình lạy một người, nay hai đứa lạy trả, bề nào cũng có lời .
          Liền xuống kiệu đi thẳng vào động.
          Bao nhiêu yêu quái đều lạy mừng, xướng hát đàn ca, làm cách trọng thể.
          Kim Giác, Ngân Giác quỳ thưa rằng:
          - Nay mẹ đến đây, có đem Hoảng kim thằng hay không?
          Yêu già nói:
          - Có .
          Còn Bát Giới bị treo trên trính liền cười khan.
          Sa Tăng lấy làm lạ hỏi nhỏ rằng:
          - Anh vui nổi gì mà cười dữ vậy?
          Bát Giới nói:
          - Ta ngỡ là mẹ nó tới mà ăn thịt mình. Chẳng ngờ không phải .
          Sa Tăng hỏi:
          - Vậy chớ ai đó?
          Bát Giới nói:
          - Bật Mã Ôn chớ ai .
          Sa Tăng hỏi:
          - Sao anh hiểu đặng?
          Bát Giới nói:
          - Ta bị treo cao hơn ngươi, nên ngó thấy rõ sau đít có đuôi khỉ rỏ ràng .
          Sa Tăng can rằng:
          - Thôi, đừng nói dai lậu sự .


          Khi ấy Tôn Hành Giả tỏ tai nghe rõ, liền hỏi rằng:
          - Chẳng hay con rước mẹ qua có chuyện chi?
          Kim Giác thưa rằng:
          - Nay con bắt đặng Ðường Tăng, nên mời mẹ qua ăn thịt cho trường thọ .
          Tôn Hành Giả nói:
          - Mẹ không muốn ăn thịt Ðường Tăng, biểu trẻ cắt tai Bát Giới cho mẹ uống rượu . Bát Giới nghe nói rủa nhỏ rằng:
          - Con khỉ mắc phong bày chuyện thất đứt, chọc ta la lớn bây giờ .


          Xảy thấy tiểu yêu vào báo rằng:
          - Ðại vương ôi! Tôn Hành Giả đập chết cố; bỏ thây ngoài đường, nay giả hình qua đó .
          Kim Giác nổi giận, rút gươm thất tinh chém liền.
          Tôn Hành Giả hóa hào quang bay mất.
          Kim Giác kinh hãi nói rằng:
          - Em ôi! Thả thầy trò nó ra cho rãnh, để làm chi sanh sự khó lòng!
          Ngân Giác nổi giận nói rằng:
          - Sao anh không xét lại, cực khổ mười phần mới bắt đặng thầy trò nó, lẽ nào nay lại thả ra, xin đừng lo chi hết, tuy là Tôn Hành Giả thần thông quảng đại, song tôi chưa đấu phép đấu tài, để tôi kiếm nó đánh thử ba hiệp coi thể nào, bằng thua nó thì trả lại, nếu bắt đặng sẽ ăn thịt một lần .
          Nói rồi nai nịt, cầm gươm ra cửa động hét lớn rằng:
          - Tôn Hành Giả chạy đâu cho khỏi, trả bửu bối kẻo mà chết bây giờ!


          Khi ấy Tôn Hành Giả ở trên mây, mắng rằng:
          - Mi bất thông dám phạm nhằng ông ngoại, mau mau thả thầy trò ra thì vô sự, bằng chọc giận ông ngoại thì cả động không còn .
          Nói rồi cầm thiết bảng nhảy xuống.
          Ngân Giác giận quá nhảy bổ lên đánh liền.
          Tôn Hành Giả nghĩ rằng:
          - Mình đã đặng ba cái bửu bối, còn đánh với nó làm chi cho mất công. Vả lại đánh ba chục hiệp cũng cầm đồng, chi bằng dùng phép nó mà bắt nó. Nhắm lấy Hồ lô, Tịnh bình mà thâu cũng đặng, song lại e nó biết thế, không lên tiếng thì chẳng thành công. Vậy thì quăng dây Hoảng kim mà trói nó thì tiện lắm .
          Nghĩ rồi liền quăng lên, chẳng ngờ sợi dây ấy có hai thần chú, hễ niệm thần chú cẩn thằng thì buộc lại, bằng niệm chú tòng thằng thì dây tháo ra.
          Ngân Giác thấy quăng dây ấy trói mình, liền niệm chú tòng thằng. Dây tháo ra lập tức. Rồi lấy dây quăng Tôn Hành Giả, niệm chú cẩn thằng, trói riết Tôn Hành Giả. Tôn Hành Già biến nhỏ chừng nào nó riết theo chừng nấy, vấn từ cẳng cho tới đầu, Ngân Giác chém bảy tám gươm không trầy da một chút, túng phải xách về động, nói lớn rằng:
          - Tôi bắt đặng Tôn Hành Giả về đây .
          Kim Giác mừng rở ngợi khen.
          Truyền trói Tôn Hành Giả tại cột nhà, lấy Hồ lô và Tịnh bình lại, rồi dọn tiệc ăn mừng tại nhà sau.


          Khi ấy Bát giới ở trên trinh cười hả hả nói rằng:
          - Ðại ca ôi! Hết trông ăn tai tôi mà uống rượu .
          Tôn Hành Giả nói:
          - Mi đừng ào ào để ta lo thoát thân mà giải cứu .
          Nói rồi hóa hình nhỏ. Bởi không có niệm chú cẩn thằng, nên dây không riết nữa. Lấy thiết bảng hóa ra cái **c, **c đứt cái khoen trong cổ, ra khỏi nhổ lông hóa hình thế tại đó, còn mình hóa ra tiểu yêu đứng giữ một bên, tính kế ăn cắp bửu bối, liền chạy ra sau thưa rằng:
          - Ðại vương ôi! Tôn Hành Giả phá quá gần hư Hoảng kim thằng, xin cho dây khác lớn hơn mà cột thế mới đặng .
          Kim Giác nghe nói phải, liền mở dây buộc lưng đưa cho nó, tiểu yêu giả lãnh dây đai ra trói chắc chắn, lấy Hoảng kim thằng bỏ vào tay áo, nhổ lông hóa dây khác, đem trao cho Kim Giác, Kim Giác ơ hờ cất lấy.


          Còn tiểu yêu giả chạy ra cửa động, hiện hình khiêu chiến, tiểu quỷ vào phi báo.
          Kim Giác lấy làm lạ nói rằng:
          - Tôn Hành Giả bị trói tại đây, còn Tôn Hành Giả nào khiêu chiến ngoài cửa?
          Ngân Giác nói:
          - Ðể tôi đem hồ lô bắt nó .
          Nói rồi ra cửa động hỏi rằng:
          - Ngươi là ai đó?
          Tôn Hành Giả nói:
          - Ta là Hành Giả Tôn, nghe nói mi bắt anh ta, nên tìm báo oán .
          Ngân Giác nói:
          - Ta chẳng đánh với mi làm chi. Ta kêu một tiếng mi dám ơi, thì ta chịu phục .
          Tôn Hành Giả nói:
          - Mi kêu một ngàn tiếng ta cũng dám ơi .
          Ngân Giác cầm hồ lô trút xuống, kêu rằng:
          - Hành Giả Tôn.
          Tôn Hành Giả nghĩ rằng:
          - Không phải thiệt tên, nhắm lên tiếng cũng vô sự.
          Nghĩ rồi liền ơi một tiếng, bị thâu vào bầu, mới biết vật ấy bắt tiếng người mà thôi, không luận họ tên thật giả.


          Khi ấy Tôn Hành Giả vào trong bầu, bị Ngân Giác kiếm bùa, nhảy ra không đặng, coi tối như thể ban đêm.
          Tôn Hành Giả nghĩ rằng:
          - Trước khi hai tiểu yêu gần đổi bầu có nói rằng: Thâu vào bầu ấy một giờ ba khắc thì tiêu ra nước. Song Lão Tôn bị Thái Thượng lão quân nhốt trong lò bát quái, đã thành da đồng xương sắt, mắt lửa tròng vàng, nhắm không lẻ tiêu tan ra nổi, song lo một điều ra không đặng mà thôi.


          Nói về Ngân Giác vào động nói với anh rằng:
          - Tôi đã thâu Hành Giả Tôn vào bầu rồi. Nó là em Tôn Hành Giả.
          Kim Giác mừng rỡ nói rằng:
          - Em để một lát, chừng nào lắc trong bầu nghe ọc ạch sẽ gở bùa mà trút ra.
          Tôn Hành Giả nghe rõ nghĩ rằng:
          - Mình không tiêu ra nước, chắc nó để đời, chi bằng ta tiểu gạt nó, song nghĩ lại dơ áo khó lòng.
          Liền nhổ nước miếng hoài, giả đò tiêu ra nước, trông nó gở bùa mà nhảy ra.


          Khi ấy hai anh em mê uống rượu, hơn một giờ không thèm lúc lắc.
          Tôn Hành Giả đợi không đặng, liền ré lớn rằng:
          - Trời ôi! Giò cẳng đều tiêu hết!
          Kim Giác, Ngân Giác cũng không thém nói tới.
          Tôn Hành Giả ré lớn rằng:
          - Mẹ ôi! Lưng bụng đều tiêu hết!
          Kim Giác nói:
          - Tiêu tới lưng thì gần nát hết, em gỡ bùa coi thử thể nào.
          Tôn Hành Giả liền nhổ lông biến ra nửa khúc đầu. Còn mình hóa làm con ve nhỏ, đậu dựa miệng bầu.
          Ngân Giác lúc lắc nghe ọc ạch liền gỡ lá bùa, con ve nhỏ bay mất hóa ra Ỷ Hải Long lại đứng một bên.


          Còn Ngân Giác đưa bầu cho anh coi, chỉ còn đầu với tay chưa tiêu hóa, Kim Giác nói:
          - Em đậy lại cho tiêu hết sẽ hay, lo uống rượu kẻo lạt.
          Ngân Giác dán lá bùa lại.
          Kim Giác rót một chén rượu đưa hai tay mà nói rằng:
          - Thưởng hiền đệ có tài bắt đặng anh em Tôn Hành Giả.
          Còn Tôn Hành Giả biến làm Ỷ Hải Long đứng hầu một bên đó.
          Ngân Giác lật đật trao bầu hồ lô cho Ỷ Hải Long cầm, rồi hai tay tiếp bưng chén rượu mà uống.
          Uống rồi rót chén khác mà kính anh.
          Tôn Hành Giả thấy hai anh em thù tạc một hồi, lén bỏ bầu hồ lô vào tay áo, rồi cũng hóa Ỷ Hãi Long cầm bầu giả đứng đó.
          Ngân Giác lấy hồ lô lại rồi cũng uống hoài.
          Còn Hành Giả tráo đặng bửu bối chạy ra ngoài mừng quýnh.

          Dầu mà trí xảo cao tay quỷ ,
          Chi khỏi hồ lô lại họ Tôn.
          Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

          Comment


          • #35
            Hồi 35 - Chúa động bị thâu về với chủ

            Hồi 35
            Chúa động bị thâu về với chủ
            Ngộ Không đặng báu trả cho Tiên


            Khi ấy Tôn Hành Giả lấy đặng hồ lô, liền ra cửa động kêu lớn rằng:
            - Bây vào báo cho mau, ta là Tôn Hành Giả tới khiêu chiến.
            Kim Giác đương uống rượu, nghe báo kinh hãi nói rằng:
            - Hiền đệ, không xong rồi, chắc là chọc ổ giộc nên nó tới cả bầy!
            Ngân Giác nói:
            - Xin anh đừng sợ, bầu nầy đựng cả ngàn người, dầu thâu hết cả bầy cũng còn lõng lẻo, để tôi ra bắt nó cho anh coi.
            Nói rồi xách bầu ra cửa động, hăm hở hỏi rằng:
            - Mi là ai? Dám đến đây ó ré. Ta chẳng cần đánh với mầy làm chi, nếu ta kêu một tiếng, mi dám ơi thì ta chịu phục.
            Tôn Hành Giả cười rằng:
            - Ngươi kêu thì ta lên tiếng, rồi ta kêu ngươi, ngươi dám ơi chăng?
            Ngân Giác nói:
            - Ta có hồ lô, nên kêu ngươi mà bắt, chớ ngươi kêu ta làm chi?
            Tôn Hành Giả nói:
            - Ta cũng có hồ lô như vậy.
            Ngân Giác nói:
            - Nếu quả có hồ lô thì giơ lên ta xem thử?
            Tôn Hành Giả lấy bầu trong tay áo, đưa lên nói rằng:
            - Ngươi xem thử coi thể nào?
            Ngân Giác xem rõ, kinh hãi nghĩ rằng:
            - Bầu ấy giống tạc như mình.
            Nghĩ rồi nói rằng:
            - Hành Giả Tôn, bầu ấy gốc ở đâu mà ra đó?
            Tôn Hành Giả không hiểu căn cước, liền hỏi trí rằng:
            - Ngươi nói sự tích hồ lô của ngươi ra thể nào, rồi ta sẽ cắt nghĩa.
            Ngân Giác nghĩ không kịp, liền nói thiệt rằng:
            - Trong đời hổn độn mới qua, trời đất vừa phân biệt, sanh ra nước non cây cỏ, tại chân núi Côn lôn mọc một dây bầu tiên, đến khi Nữ Oa rèn núi vá trời, thì ông Thái Thượng lão quân dạo đến chân núi ấy, thấy trái bầu đỏ liền hái mà đựng thuốc Huờn đơn, nay về tay ta, thiệt là bửu bối.
            Tôn Hành Giả nói:
            - Ngươi nói còn thiếu một chút. Bởi Thái Thượng lão quân thấy dưới chân núi Côn lôn có một dây bầu hai trái đỏ, một trái đực, một trái cái, đều hái hết cả hai. Mà của ta là hùng hồ lô, bầu đực, còn của ngươi chắc là thư hồ lô.
            Ngân Giác nói:
            - Không chắc của ai đực cái, hễ bầu nào thâu người đặng là báu mà thôi.
            Tôn Hành Giả nói:
            - Phải, vậy thì ta nhường ngươi thâu trước.
            Ngân Giác mừng quá, cầm bầu trút xuống, nhảy lên cao kêu lớn rằng:
            Hành Giả Tôn!
            Tôn Hành Giả chẳng sợ chút nào, ơi luôn tám, chín tiếng.
            Ngân Giác thâu không đặng, tức mình nhảy xuống đấm ngực than rằng:
            - Ai dè đâu lạ lùng như vậy, cái thấy đực mà kỵ, không dám thâu vào!

            Tôn Hành Giả cười rằng:
            - Bây giớ tới phiên chồng kêu vợ, thì phải dạ cho mau!
            Nói rồi cầm hồ lơ nhảy lên mây, trút miệng xuống kêu lớn rằng:
            Ngân Giác đại vương!
            Ngân Giác không dám nuốt lời, liền ơi một tiếng, bị hồ lô thâu vào, Tôn Hành Giả lấy bùa bịt lại.


            Khi ấy Tôn Hành Giả xách bầu và đi và lúc lắc, vì đường xá gập ghềnh, nghe sục sạc như thầy bói bỏ tiền vào ống lúc lắc mà coi quẻ.
            Tôn Hành Giả nói chơi rằng:
            - Ta cầm Phát khóa đồng là ống bói trong tay. Vậy coi thử một quẻ, chừng nào thầy ra khỏi động.
            Nói rồi tay thì lắc, miệng thì vái:
            - Ưng ai: Văn Vương, Khổng Tử, Ðào Hoa thánh mẫu, Quỷ Cốc tiên sanh.
            Và vái và đi vào cửa động.


            Khi ấy tiểu yêu xem thấy, kinh hãi vào báo rằng:
            - Không xong rồi! Ðại vương thứ nhì đã bị Hành Giả Tôn thâu vào bầu, lúc lắc giả đò coi quẻ.
            Kim Giác nghe báo thất sắc, nhào xuống đất khóc rằng:
            - Hiền đệ ôi! Từ khi anh em ta trốn xuống đầu thai, ngỡ là chắc làm chúa động, không dè bị mấy sãi ấy chặt đứt tay chân ta!
            Nói rồi khóc vang. Các tiểu yêu cũng động lòng rơi lụy.


            Nói về Bát Giới bị treo trên trính, nín không đặng, liền kêu lớn nói rằng:
            - Chúa động ôi! Lịnh đệ thác rồi, khóc cũng không sống lại, chi bằng dọn cơm chay mà đãi thầy trò ta, sẽ tụng văn sanh cho siêu độ.
            Kim Giác nổi giận, muốn ăn thịt Bát Giới.
            Kế tiểu yêu báo rằng:
            - Hành Giả Tôn đi gần tới cửa .
            Kim Giác bảo tiểu yêu coi còn mấy bửu bối.
            Tiểu yêu thưa rằng:
            - Còn gươm Thất tinh, quạt Ba tiêu và Tịnh bình.
            Kim Giác nói:
            - Tịnh bình cũng như hồ lô, thiệt là đồ phản chủ, còn dùng nó làm chi. Chúng bây hãy đưa quạt Ba tiêu và Thất tinh kiếm cho ta.
            Tiểu yêu y lời, đưa hai bửu bối.
            Kim Giác giắt quạt sau bâu áo, cầm gươm ra cửa động mắng rằng:
            - Mi là loài giộc, giết mẹ ta rồi hại em ta, quyết phân thây mi mà báo oán.
            Tôn Hành Giả nói:
            - Mi trả thầy ta và các sư đệ, thì đặng còn hồn, bằng cự với ta chắc là tuyệt tộc. Kim Giác nổi giận chém một gươm.
            Tôn Hành Giả đỡ rồi đánh lại, đánh hai mươi hiệp cầm đồng.
            Kim Giác kêu tiểu yêu đồng trợ chiến.
            Tôn Hành Giả bị vây chính giữa, liền nhổ lông nhai nhỏ phun ra, hóa ra hơn mấy trăm hình, đánh tiểu yêu chạy vở, và la lớn rằng:
            - Ðại vương ôi! Hành Giả đông cả ngàn, chúng tôi đánh sao cho lại.
            Kim Giác thấy tiểu yêu và la và chạy. Nổi giận lấy ba tiêu phiến quạt liền, lửa dậy rần rần bốn phía.
            Tôn Hành Giả dùng mình thâu lại lông biến mất, hóa ra một hình giả chạy riết như tên, còn mình hiện vào động, đánh tiểu yêu chết hết, chưa kịp cứu thầy, ngó thấy trên bàn chiếu hào quang, liền men vào đó, coi lại là ngọc tịnh bình.
            Tôn Hành Giả mừng lấy cất đi, ra cửa động coi thử.
            Thấy Kim Giác vừa tới, chém một gươm thất tinh.
            Tôn Hành Giả thất kinh nhảy mất.

            Khi ấy Kim Giác vào động, thấy tiểu yêu bị giết hết, động lòng cất tiếng khóc than rồi ngồi kê mặt trên bàn mà nghỉ mệt.


            Còn Tôn Hành Giả men vào thám thính, thấy Kim Giác cúi mặt ngáy pho pho, còn cầm cây gươm trong tay, giắt cây quạt trên cổ.
            Tôn Hành Giả lén rút cây quạt.
            Kim Giác giựt mình thức dậy, xách gươm báu rượt theo.
            Tôn Hành Giả giắt quạt sau lưng, lấy thiết bảng cự chiến.
            Kim Giác đánh đặng bốn mươi hiệp, rồi bại tẩu, chạy qua động Yểm Long.
            Tôn Hành Giả vào động Liên Hoa, mở Tam Tạng, Sa Tăng, Bát Giới, thầy trò mừng rỡ, lục gạo nấu cơm ăn.


            Nói về Kim Giác qua động Yểm Long, gom các tiểu yêu nữ quái, kéo qua nói với người cậu ruột là Hồ Ấ Thất đại vương, hiệp binh qua đánh báo oán.


            Rạng ngày Tôn Hành Giả chờ dậy, ra cửa động ngó chừng thấy lũ yêu gần tới, Tôn Hành Giả vào kêu Bát Giới nói rằng:
            - Yêu tinh viện binh tới đánh nữa, vậy ngươi ra trợ chiến cùng ta, để Sa Tăng bảo hộ thầy và coi chừng con ngựa .
            Tôn Hành Giả và Bát Giới ra cửa động, thấy người mặt trắng râu dài, tay cầm cây kích lớn, hét rằng:
            - Ta quyết đâm chết con khỉ khốn nầy, mà báo cừu cho chị ruột .
            Tôn Hành Giả mắng rằng:
            - Mi là loài ngu si, chưa biết tài ông ngoại. Ðố mi chạy đâu cho khỏi, ta quyết đập một hèo .
            Nói rồi hổn chiến, Hồ Ấ Thất chạy tuốt.
            Tôn Hành Giả đuổi theo, bị Kim Giác cản lại đánh nhầu, Hồ Ấ Thất cũng day lại đánh nữa.
            Bát Giới vác đinh ba đập liền.
            Bốn người hổn chiến với nhau, chưa biết ai thắng bại.


            Khi ấy Kim Giác kêu tiểu yêu, nữ quái phủ vây.
            Còn Sa Tăng ở trong động ngó thấy ngứa nghề, xách gậy ra giải vây loạn đã.
            Hồ Ấ Thất coi mới cự không lại, day lưng chạy nhào.
            Bị Bát Giới đuổi theo đập chết, hiện nguyên hình là xác hồ ly.
            Kim Giác thấy cậu chết thì nóng ruột, liền bỏ Tôn Hành Giả theo đánh Bát Giới báo cừu, có Sa Tăng trợ chiến với Bát Giới.
            Kim Giác cả thua vụt chạy. Sa Tăng, Bát Giới rượt theo.


            Còn Tôn Hành Giả cầm Tịnh bình trút miệng xuống, nhảy lên cao kêu lớn rằng:
            - Kim Giác đại vương ôi!
            Kim Giác ngỡ yêu tinh kêu mình, liền ơi một tiếng, chẳng ngờ bị hút vào bình.
            Tôn Hành Giả lấy bùa niêm lại, thấy gươm Thất tinh sa xuống đất, liền lấy cầm tay.

            Ba anh em về động thuật chuyện cho thầy nghe, Tam Tạng mừng rỡ mười phần cởi ngựa ra khỏi động.
            Thầy trò đi một đổi, thấy một người mù ngồi bên lộ nắm cương ngựa Tam Tạng mà nói rằng:
            - Hòa Thượng trả bửu bối cho ta, thì mới đi đặng .
            Tôn Hành Giả biết là Thái Thượng lão quân biến hóa, liền bái mà nói rằng:
            - Chẳng hay Lão Tổ đến đây có chuyện chi?
            Thái Thượng hiện lên mây nói rằng:
            - Tôn Hành Giả, trả bửu bối cho ta .
            Tôn Hành Giả nhảy lên mây hỏi rằng:
            - Ông đòi bửu bối chi?
            Thái Thượng lão quân nói:
            - Hồng hồ lô là bầu ta đựng thuốc, Tịnh bình là bầu ta đựng nước, gươm Thất tinh là đồ ta trộn thuốc, Ba tiêu phiến là đồ quạt lửa, Hoảng kim thằng là dây đai ta; còn Kim Giác là đồng tử coi lò vàng, Ngân Giác là đồng tử coi lò bạc. Bởi chúng nó ăn cắp năm báu ấy, xuống trung giới làm yêu, ta kiếm tìm không đặng. Nay ngươi bắt đặng thì thành công phải trả lại cho ta hết thảy .
            Tôn Hành Giả nói:
            - Ông không nghiêm cấm, thả gia tướng làm yêu, e không khỏi phạm luật .
            Thái Thượng lão quân nói:
            - Ta chẳng can chi hết. Ấy là tại hoạn nạn của thầy trò các ngươi, nếu không vậy sao thành chánh quả .
            Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

            Comment


            • #36
              Hồi 36 - Vào chùa báu, Ngộ Không dọa sãi

              Hồi 36
              Vào chùa báu, Ngộ Không dọa sãi
              Ngụ am thanh, Tam Tạng xem trăng


              Tôn Hành Giả nghĩ lại biết rồi, bởi tại thầy mình mắc nạn, liền nói xuôi rằng:
              - Vậy thời tôi trả đủ cho ông .
              Thái Thượng lão quân thâu năm báu, đổ Hồ lô và Tịnh bình, có hai ngọn hào quang sáng bay ra, Thái Thượng lão quân chỉ một cái, hiện ra hai vị đồng tử như thường, đồng về cung Ðâu Suất.

              Khi ấy Tôn Hành Giả xuống thưa lại với thầy, rồi cùng nhau đi tới.
              Ngày kia gặp hòn núi cản đường.
              Tam Tạng nói:
              - Núi đó rất cao, đồ đệ phải coi chừng ma quỷ .
              Tôn Hành Giả nói:
              - Xin thầy đừng lo sợ, hễ trong dạ vững vàng, thì tự nhiên vô sự .
              Tam Tạng nói:
              - Ðồ đệ ơi! Sao mà đi hoài không tới Tây Phương? Kể từ ra khỏi thành Trường An đến nay đã năm năm mà đường đi còn thăm thẳm!
              Tôn Hành Giả cười hả hả nói rằng:
              - Thầy ôi! Ði chưa tới đâu là đâu, cũng như mới ra khỏi cửa ngõ, thầy đừng hỏi thăm xa gần chi hết, hãy bền lòng đi mãi, thì cũng có thuở đến Tây Phương .
              Thầy trò đi tới mặt trời lặn, thấy dựa chân núi có một kiểng chùa lớn, Tam Tạng giục ngựa tới, thấy ngoài cửa núi có treo tấm biểng đề năm chữ: Sắc Tử Bửu Lâm Tự .
              Biết là cảnh chùa Bửu lâm của vua lập.
              Tôn Hành Giả hỏi:
              - Ai vào chùa ấy nói với sãi xin ngủ nhờ?
              Tam Tạng nói:
              - Ðể ta đi cho .
              Nói rồi xuống ngựa cầm gậy bước vào. Thấy vòng cửa ngoài có hai cốt ông Kim Cang, vòng cửa giữa thấy có cốt bốn ông Thiên Vương đứng bốn phía.
              Bốn ông Thiên Vươngấy là: Trì Quốc thiên vương, Ða Văn thiên vương, Tăng Trưởng thiên vương, Quãng Mục thiên vương.
              Ðến vòng cửa trong có bốn cây tòng sum sê. Bước tới nữa là chùa lớn.
              Tam Tạng bước vào lạy Phật và lạy bàn thờ Quan Âm.
              Phía thờ Quan Âm cũng rộng giống hịt cảnh Nam Hải rõ ràng dựa vách tường đều tạc hình tôm cá rùa trạch ẩn trong sông.
              Tam Tạng xem thấy gật đầu mà nói rằng:


              Rất đổi cá rùa còn lạy Phật,
              Huống chi người thế chẳng tu hành.


              Xảy thấy đạo sĩ bước tới, Tam Tạng bái và thưa rằng:
              - Ðệ tử ở nước Ðại Ðường, đi qua Tây Phương thỉnh kinh lỡ đường xin cho tá túc . Ðạo sĩ nói:
              - Sư phụ ôi, tôi là kẻ thắp hương quét đất, đánh trống dộng chuông. Bởi chùa nầy của vua, nên có đại sư là sãi quan làm chủ, nên tôi không dám tự chuyên, để vào thưa lại đã .
              Nói rồi vào phương trượng bạch rằng:
              - Có người đến chùa nên tôi bạch cho lão gia đặng rõ .
              Sãi quan mặc áo tràng mở cửa nghinh tiếp.
              Ngó thấy Tam Tạng, nổi giận mắng đạo sĩ rằng:
              - Ðạo sĩ, tội ngươi đáng đánh lắm, ngươi há chẳng biết ta là sãi quan, nếu có bực chức phận đi dâng hương, ta mới ra nghinh tiếp, chớ như Hòa Thượng nầy là sãi du phương lỡ bước, kiếm chỗ ngủ nhờ, lẽ nào ta mời vào phương trượng! Bảo nằm chèo queo ngoài hàng ba mà ngủ, phải báo với ta làm chi .
              Nói rồi trở vào phương trượng.
              Tam Tạng ứa nước mắt, than rằng:
              - Tội nghiệp thì thôi, thiệt là đi xa xứ thì người khi, tôi tu hành từ nhỏ đến nay, chẳng ăn môït miếng đồ mặn, không biết kiếp trước tội chi lắm, nên nay hằng gặp kẻ chẳng lành, không cho tá túc thì thôi, nỡ nào biểu nằm chèo queo dưới đất! Tuy vậy mình cũng phải thủ lễ, vào ra mắt coi thử thể nào!
              Nói rồi đi thẳng vào phương trượng, thấy sãi quan cổi áo rộng, ngồi đỏ mặt phừng phừng!
              Tam Tạng bái mà nói rằng:
              - Ðệ tử ra mắt đại sư .
              Sãi quan không ưng bụng, đáp lễ gọi là, rồi hỏi rằng:
              - Ngươi ở đâu đến đây?
              Tam Tạng bạch rằng:
              - Ðệ tử ở nước Ðại Ðường, vâng chỉ đi qua Tây Phương thỉnh kinh, bởi lỡ đường xin vào tá túc, rạng đông nhứt tôi sẽ dời chân, xin sư phụ từ bi rộng lượng .
              Sãi quan hỏi:
              - Ngươi đi thỉnh kinh sao không thuộc đường. Ði bốn năm dặm nữa, đến tiệm Tam thập lý. Tiệm ấy rộng rãi có phòng ngủ, có bán cơm, vào đó thì tiện lắm, chớ chỗ phương trượng ta không rộng, khó nỗi giúp người. Bởi lời xưa có câu rằng:

              Cọp dữ chạy ngoài đường,
              Mỗi nhà đều đóng ngõ,
              Tuy không vấu tới ai,
              Tiếng hung người đã rõ.


              Tam Tạng hỏi rằng:
              - Người tu mà có tiếng dữ hay sao ?
              Sãi quan nói:
              - Năm trước có nhiều sãi đi thất thơ thất nghiệp, tới ngồi xo rỏ ngoài cửa chùa, ta thấy chúng nó quần áo lang thang, mão giày không có, bộ vó nghèo nàn như vậy, nên mời vào phương trượng đãi cơm, lại đưa quần áo thay đổi, chẳng ngờ lũ ấy thấy ngon cơm ngọt canh, thì ở mãi không chịu dời chân, ở bảy tám năm ta cũng rán mà nuôi, ngặt còn sanh sự nữa!
              Tam Tạng hỏi:
              - Chẳng hay sanh sự ra sao?
              Sãi quan nói:
              - Ở không thì quăng đá vô vách tường, rắn mắc nhổ đinh phá cửa, mùa hạ thì rấp ngõ, mùa đông lại bẻ song, ăn cắp trà đổi đồ ăn, rồi rốt lại trộm dầu bàn phật, lo ăn uống mà thôi!
              Tam Tạng nghe nói than rằng:
              - Tội nghiệp thì thôi! Ðệ tử chẳng như các sãi ấy .
              Nói rồi lau nước mắt trở ra.


              Khi ấy Tôn Hành Giả thấy thầy trở ra châu mày ủ mặt; liền nóng mắt hỏi rằng:
              - Thầy bị đánh hay bị mắng vậy?
              Tam tạng lắc đầu than rằng:
              - Họ không cho tá túc .
              Tôn Hành Giả cười rằng:
              - Tại thầy nói không xuôi, để tôi vào coi thử .
              Nói rồi cầm thiết bảng xong vào. Thấy đạo sĩ thắp hương các bàn phật.
              Tôn Hành Giả xì một tiếng, đạo sĩ giựt mình té nhào, mới lồm cồm chờ dậy, thấy mặt dị kỳ, ngã lăn bò càng vào phương trượng.


              Khi ấy sãi quan thấy đạo sĩ mặt mày hơ hãi, run lặp cặp, báo rằng:
              - Lão gia ôi, có Hòa Thượng khác đến nữa!
              Sãi quan giận rằng:
              - Ngươi thiệt bất thông quá, ta đã dặn ngươi bảo chúng nó nằm ngoài hàng ba, sao còn vào báo nữa. Nếu ngươi không nhớ lời dặn, ta đánh hai chục kẻo quên .
              Ðạo sĩ bạch rằng:
              - Lão gia ôi! Hòa Thượng nầy không phải như thầy hồi nãy. Ông nầy có lông đầy mặt, tướng tợ Thiên Lôi, xách thiết bảng kiếm người mà đánh!
              Sãi quan nghe nói, liền mở cửa mà dòm, thấy bộ tướng dữ dằn, thất kinh đóng cửa. Tôn Hành Giả dộng bay cửa mà nói lớn rằng:
              - Cái người xấu xa, buông lời lỗ mãng. Tuy kiểng chùa nầy lớn hơn hết mà chưa tới ba trăm căn, phòng ở đâu cả ngàn mà dọn cho nó ngủ!
              Ðạo sĩ bạch rằng:
              - Sư phụ ôi! Tôi đã vỡ mật kinh tâm, nói không ra tiếng, xin sư phụ trả lời .
              Sãi quan làm gan nói rằng:
              - Bớ thầy ngủ nhờ, bởi chùa chiền tôi ở thú quê mùa, nên cầm khách không đặng, xin đến chỗ khác mà tá túc thì tiện hơn .
              Tôn Hành Giả thổi thiết bãng lớn bằng cái chậu, dựng chính giữa nói lớn rằng:
              - Nếu hòa thượng không cho ta ngủ nhờ, thì dọn đồ đi hết thảy .
              Sãi quan nói:
              - Chùa tôi năm trăm sãi, biết dọn đi đâu bây giờ?
              Tôn Hành Giả nói:
              - Nếu không chịu dọn ra thì cúi cho ta đánh một gậy!
              Sãi quan bảo đạo sĩ rằng:
              - Thôi, ngươi cúi chịu đánh một gậy cho êm .
              Ðạo sĩ:
              - Trời ôi! Ông coi cây gậy lớn bằng cái mâm, tôi chịu một hèo sao nỗi .
              Tôn Hành Giả nói:
              - Phải, ngươi chịu nửa roi cũng tan xác, để ta đánh thử một món cho ngươi coi!
              Nói rồi ngó quanh quất, thấy con sư tử bằng đá ngoài sân, liền đập một cái tan nát. Sãi quan ở trong phòng, dòm lỗ hở ngó thấy kinh hãi nói rằng:
              - Thiệt cây gậy lão gia nặng quá, tôi chịu cho ngủ nhờ .
              Tôn Hành Giả nói:
              - Như vậy thì ta không đánh ngươi, mà trong chùa hết thảy bao nhiêu sãi?
              Sãi quan nói:
              - Nội chùa tôi năm trăm sãi, các hạng hai trăm tám mươi lăm căn phòng .
              Tôn Hành Giả nói:
              - Rồi thời truyền năm trăm sãi, mặc y khâu ra rước thầy ta .
              Sãi quan nói:
              - Xin lão gia đừng đánh, tôi truyền chúng đem võng khiêng thầy vào .

              Nói rồi bảo đạo sĩ đi truyền lập tức.
              Thương hại cho người nhát, không dám đi gần Hành Giả, liền chun lỗ hẻm đi vòng ra đến trước Ðại hùng bửu điện, đánh trống dộng chuông.
              Các sãi đồng tựu đến, hỏi có chuyện chi?
              Ðạo sĩ nói:
              - Mau mau mặc áo tràng đi theo Tăng quan nghinh tiếp quý khách .
              Các sãi vâng lời, kẻ thì mặc cà sa, người thì bận phá nạp, có kẻ không có áo tràng, thì mặc nhựt bình, ngặt có một sãi nghèo quá, không áo mà bận, túng phải lấy quần tròng vào hai tay giả đò áo rộng, ngỡ là trà trộn theo người không ai ngó thấy, rủi bị Tôn Hành Giả lanh con mắt, bước tới hỏi rằng:
              - Ngươi bận cái áo gì lạ vậy?
              Sãi ấy thưa rằng:
              - Tôi xin vải ngoài thành, đem về đây may quấy quá mà bận đở, vì chốn nầy không có thợ may!
              Tôn Hành Giả cười ngất.
              Sãi quan dẫn thầy chùa ra cửa núi, đồng quì xuống luôn luôn.
              Sãi quan thưa rằng:
              - Xin mời Ðường lão gia vào phương trượng .
              Nói rồi rắc rắc lạy đưa.
              Tam Tạng ái ngại, đáp lễ bảo rằng:
              - Xin mấy thầy chờ dậy .
              Sãi quan mời Tam Tạng lên võng, các sãi khiêng vào, còn kẻ thì cỏng Bát Giới, người thì cỏng Sa Tăng, thầy thì gánh đồ, đạo thì dắt ngựa, đồng rước vào phương trượng, dọn cơm nước đãi đằng, Tam Tạng tạ ơn.
              Sãi quan chịu lỗi.
              Tam Tạng hỏi rằng:
              - Tính cho thầy trò tôi ngủ tại liêu nào?
              Sãi quan thưa rằng:
              - Tiểu tăng tính rồi, xin lão gia an dạ .
              Nói rồi truyền dọn bốn căn thanh tịnh, giăng mùng trãi nệm, và bảo cắt cỏ cho ngựa ăn tử tế.


              Khi ấy Sãi quan và đạo sĩ với mấy thầy trộng, đều mời thầy trò vào liêu, đèn đuốc sáng như ban ngày, mấy người ấy đứng hai hàng hầu hạ.
              Tam Tạng bảo rằng:
              - Xin mấy vị về liêu, để thầy trò tôi nghỉ .
              Các sãi vâng lời, mới dám đi nghỉ.


              Còn Tam Tạng mở cửa ra ngoài đi dạo giải buồn, thấy trăng tỏ, liền kêu các đồ đệ ra xem.
              Hành Giả, Bát Giới và Sa Tăng đều ra thưởng nguyệt.
              Tam Tạng hứng cảnh ngâm một bài thơ rằng:


              Phách quế gương trong thấy rõ ràng,
              Sơn hà muôn cụm bóng chang chang,
              Rọi trên ngọn cỏ sương in ngọc,
              Gieo dưới dòng sông nước trỗ vàng,
              Thế nọ còn nhiều tròn khuyết nữa,
              Ðêm nầy nhờ chút khói mây tan,
              Canh khuya chùa vắng bâng khuâng dạ,
              Chẳng biết ngày nào lại cố bang.


              Khi ấy Tôn Hành Giả cười rằng:
              - Thầy xem trăng mà nhớ xứ, chưa lấy làm rõ việc thái âm, tôi xin cắt nghĩa: Mặt nguyệt đem ba mươi tiêu hết khí dương gọi là ngày hối, qua đêm sóc là mồng một nhờ giao với mặt trời nên có chút khí nhứt dương, đến mồng ba mới sáng một mảnh, qua mồng tám đặng khí nhị dương sáng nửa mặt trên như ái cung úp xuống, gọi là ngày thượng huyền, qua rằm đủ khí tam dương, nay sáng chói bốn phương gọi là ngày vọng, đến mười tám khí nhứt âm sanh, khuyết hết phân nửa, như cái cung để ngửa, nên gọi là ngày hạ huyền, rồi lại ba mươi đêm hối, tối đen như mực. Vậy mặt trăng hết tròn tới khuyết, hết khuyết tới tròn, cũng ví như người đời hết thạnh tới suy, hết suy tới thạnh, chớ thấy tròn mà mừng, hết sức tròn rồi khuyết, đừng thấy thạnh mà ỷ, thạnh quá rồi suy. Vậy lúc nầy thầy trò ta như trăng mồng một, hãy dày công càng bữa càng tròn, lo chi không tới Tây Phương, trở về cố quốc .
              Tam Tạng khen phải, nên đổi buồn làm vui.
              Sa Tăng nói:
              - Anh luận tuy phải, song chưa giảng thấu chuyện nầy. Từ xưa đến nay cũng một mắt trăng ấy. Người đời thay đổi, mà mặt nguyện còn hoài, là vì có âm dương nương nhau mới sáng. Như chúng ta đồng tâm hiệp lực đi mới thấu Tây Phương .
              TamTạng cũng khen phải. Bát Giới níu Tam Tạng nói rằng:
              - Thầy ôi! Ðừng nghe hai người ấy nói xàm mà trễ giấc ngủ .
              Tam Tạng nói:
              - Thôi các trò mỏi mệt thì đi ngủ trước, để cho ta đọc kinh .
              Tôn Hành Giả nói:
              - Thầy đọc kinh làm chi, làm hòa thượng trong lúc xuân xanh, kinh nào không thuộc, quên hay sao mà phải đọc ôn. Còn như kinh mới bên Tây Phương thì thỉnh chưa đặng, chẳng hay thầy đọc kinh chi?
              TamTạng nói:
              - Mấy năm nay bỏ luống sợ quên, nên sẳn đêm thanh đọc ôn kinh cũ .
              Nói rồi đồng trở vào liêu.
              Ba trò đều ngủ hết, còn Tam Tạng lấy kinh ra xem.
              Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

              Comment


              • #37
                Hồi 37 - Quỷ vương cầu cứu với Ðường Tăng

                Hồi 37
                Quỷ vương cầu cứu với Ðường Tăng
                Hành Giả mách tin cho Thái Tử


                Nói về Tam Tạng xem kinh đến canh ba, nghe gió thổi ghê mình, đèn khi lờ khi tỏ, Tam Tạng quá bần thần mỏi mê, cúi gục trên bàn thiu thỉu.
                Xảy nghe kêu tiếng thầy ngoài cửa, vía Tam Tạng ngó ra, thấy một ngườin mình mẩy ước dầm, nước mắt nhỏ giọt, đứng ngoài cửa kêu thầy.
                Vía Tam Tạng nói:
                - Chắc ngươi là yêu quái, mau mau đi chốn khác, chớ khá vào đây .
                Người ấy khóc mà bạch rằng:
                - Thầy ôi! Tôi có phải yêu quái ở đâu, xin sư phụ coi lại cho kỹ .
                Tam Tạng xem rõ, thấy ông ấy: đội mão trẫm, mặc áo vàng, tay cầm ngọc khuê, lưng buộc ngọc đai mặt giống vua Ðông Nhạc, hình như thánh Văn Xương.

                Vía Tam Tạng kinh hãi, lạy mà hỏi lớn rằng:
                - Bệ Hạ là vua nước nào, nửa đêm đến đây có chuyện chi, xin cho tôi rõ?
                Ông ấy nói:
                - Tôi là vua nước Ô Kê, thành trì ở hướng Tây, cách đây 40 dặm, năm trước trời hạn, dân đói, bá quan đảo võ không linh, hạn gần ba năm, suối nguồn đều cạn. Thời may có một thầy Toàn Chơn ở núi Chung Nam đến nói rằng: Có tài chỉ đá hóa vàng, biết phép làm mưa nổi gió, nên tôi rất mừng, cầu thầy Toàn Chơn lập đàn đảo võ, phép làm mưa vừa dứt, mưa xuống dầm dề, nước ruộng nổi cao ba thước. Toàn Chơn nói: "Hạn lâu đất khô cho thêm hai tấc nữa. Tôi thấy người tài năng và nhân đức như vậy, nên kết nghĩa anh em, ăn chung một mâm, ngủ chung một chỗ. Cách vài năm, trời xuân đầm ấm, hoe kiểng tốt tươi, tôi đi dạo với Toàn Chơn đến vườn ngự, không biết Toàn Chơn bỏ vật chi dưới giếng Bát giác lưu ly hào quang chiếu lên sáng giới. Toàn Chơn gạt tôi ngó xuống mà coi, liền xô đùa, lấy đá đậy lại, rồi đắp đất trồng chuối lên trên, tôi thác oan ba năm nay, mình mẩy không ráo .
                Vía Tam Tạng biết là ma, cả mình mọc ốc, liền gượng hỏi Quỷ vương rằng:
                - Bệ Hạ nói chưa rành, tôi lấy làm khó hiểu; nếu mất Bệ hạ, lẽ nào Hoàng Hậu và văn võ không tìm?
                Quỷ vương nói:
                - Thầy ôi! Tôi nói chuyện nầy nghe càng quái gỡ lắm. Từ khi xô tôi xuống giếng, nó lại hóa hình tôi, về làm vua như thường, ai nấy đều không biết .
                Tam Tạng nói:
                - Sao Bệ Hạ không đi cáo với Diêm vương?
                Quỷ vương nói:
                - Toàn Chơn thần thông quảng đại, quen lớn khắp nơi, Thánh hoàng thường thường uống rượi với nó, lại thân với Long Vương. Bầu bạn với thần Ðông Nhạc, anh em với thập điệm Minh vương, tôi biết đi cáo đâu cho đặng .
                Vía Tam Tạng nói:
                - Bệ Hạ kiện dưới âm phủ còn không được, nay lên dương gian làm chi?
                Quỷ vương nói:
                - Sư phụ ôi! Nay tôi nhờ Du thần nổi một trận gió, đưa tôi đến đây mà bảo rằng: Bệ Hạ thiếu ít ngày thì mãn hạn ba năm thủy ách. Nay có học trò Ðường Tăng là Tề Thiên đại thánh có tài bắt quỷ trừ yêu, hãy đến cầu thầy cứu nạn. Bởi cớ ấy tôi đến lạy thầy, xin vào nước bắt yêu cho rõ tà chánh, tôi đội đức tái sanh .
                Vía Tam Tạng hỏi:
                - Bệ Hạ muốn dùng đệ tử tôi trừ nó phải chăng?
                Quỷ vương liền thưa:
                - Phải".
                Tam Tạng nói:
                - Nếu bảo đệ tử tôi bắt yêu, thì nó ưa lắm, song trái lẽ nên khó làm!
                Quỷ vương hỏi:
                - Có chuyện cho trái lẽ?
                Vía Tam Tạng nói:
                - Bởi yêu quái hóa hình Bệ hạ, nội triều ai nấy cũng lầm, dầu hoàng hậu cho tới cung nga cũng tưởng thiệt Bệ hạ, tuy học trò tôi giỏi, song chẳng dám đánh nó, vì sợ bá quan nói thầy trò tôi quyết đánh vua cướp nước, thì lỗi nọ về tôi, chớ ai biết là đánh yêu, mà giải oan cho bệ hạ .
                Quỷ vương nói:
                - Tôi còn có thái tử .
                TamTạng nói:
                - Dầu có Thái Tử , chắc yêu quái cũng đày rồi .
                Quỷ vương nói:
                - Nó chẳng đày con tôi, song ba năm nay cấm vào cung, nên mẹ con không thấy mặt .
                Vía Tam Tạng hỏi:
                - Vì cớ nào mà cấm vào cung?
                Quỷ vương nói:
                - Ấy là yêu đạo đề phòng, sợ mẹ con gặp nhau, luận bàn lậu tiếng chi đó .
                Tam Tạng nói:
                - Tuy còn thái tử mặc lòng, song tôi biết làm sao cho gặp đặng?
                Quỷ vương nói:
                - Có khó chi, mai nó đi săn, sư phụ đón đường thì gặp, thuật chuyện lại, ắt nó phải tin .
                Vía Tam Tạng nói:
                - Thái Tử là tai phàm mắt thịt, ngày nào cũng kêu nó bằng Phụ vương, sợ chẳng tin lời tôi nói .
                Quỷ vương nghe nói, liền để Ngọc Khuê xuống mà đáp rằng:
                - Như vậy tôi để lại vật nầy làm tin .
                Vía Tam Tạng hỏi:
                - Vật ấy có tích chi chăng?
                Quỷ vương nói:
                - Từ khi nó biến thành tôi về cung nói rằng: Toàn Chơn lấy Bạch Ngọc Khuê trốn rồi, nên ba năm nay không có vật ấy. Nếu thái tử nghe nói và thấy của tin, chắc động lòng báo oán .
                Vía Tam Tạng nói:
                - Như vậy Bệ Hạ đứng ngoài mà đợi, đặng thầy trò tôi thương nghị giúp cho .
                Quỷ vương nói:
                - Tôi đợi không đặng, để mượn Du thần đem tôi về cung, đặng mách bảo cho Hoàng Hậu rõ, bảo mẹ con nó hiệp ý mới xong .
                Vía Tam Tạng gật đầu nói phải.
                Quỷ vương từ tạ lui gót.
                Vía Tam Tạng theo đưa, vấp cây té nhào, giựt mình thức dậy, miệng kêu đồ đệ liên thinh, Bát Giới thức dậy hỏi rằng:
                - Sao chừng nầy thầy chưa ngủ, mà kêu Thổ Ðịa làm chi?
                Tam Tạng nói:
                - Ta mới thấy chiêm bao kỳ quái lắm!
                Tôn Hành Giả nghe nói văng vẳng, chờ dậy bàn rằng:
                - Tại thầy hay tư tưởng, nên thấy chiêm bao chưa lên non mà sợ yêu quái. Phần thì lo đi Tây Phương diệu vợi, lại thêm nhớ Trường An, cho nên mơ tưởng chừng nào thì chiêm bao chừng ấy. Chớ quyết đi cho tới Tây Phương, không lo sợ chi hết nên chẳng biết chiêm bao là gì .
                Tam Tạng nói:
                - Ta chẳng nhớ xứ mà chiêm bao, thiệt là điềm lạ lắm!
                Nói rồi thuật chuyện vân vân...
                Tôn Hành Giả cười rằng:
                - Ðiềm chiêm bao ấy là giúp danh tiếng cho tôi, để bắt yêu cho biết rằng chơn giả . Tam Tạng nói:
                - Ngươi mở cửa ra xem thử, coi có Ngọc Khuê chăng?
                Tôn Hành Giả mở cửa thềm, thấy Bạch Ngọc Khuê bịt vàng rất tốt.
                Tôn Hành Giả mừng rỡ, đem vào nói rằng:
                - Thầy ôi! Có vật nầy, chắc điềm ấy thiệt lắm. Ngày mai tôi sẽ khởi sự bắt yêu, song thầy phải nghe tôi mới đặng .
                Tam Tạng hỏi:
                - Ngươi bảo chuyên chi?
                Tôn Hành Giả nói:
                - Khoan đã, để tôi đưa vật nầy cho thầy, rồi nói chuyện mới đặng .
                Nói rồi nhổ lông hóa ra hộp sơn đỏ, để Bạch Ngọc Khuê vào hộp đậy lại, đưa cho Tam Tạng mà dặn rằng:
                - Mai thầy bưng cái hộp nầy, ngồi xem kinh dựa bàn Phật, ngoài thì mặc áo cà sa của Quan Âm, còn tôi đi thăm tin Thái Tử, thiệt đi săn thì tôi nhử vào chùa .
                Tam Tạng hỏi:
                - Ta thấy Thái Tử vô thì nói làm sao?
                Tôn Hành Giả nói:
                - Thái Tử gần vào chùa, tôi cho thầy hay trước, rồi tôi biến ra hình ông tướng, dài chừng vài tấc mà thôi. Thầy cũng để vào hộp sơn đậy lại, nếu Thái Tử vào lạy Phật, thầy cũng đừng chờ dậy nghinh tiếp chi hết. Cứ ôm hộp ngồi dựa xem kinh, chắc là Thái Tử nổi xung, truyền quân áp bắt. Thầy làm tỉnh đừng sợ chi, dầu biểu bắt, biểu trói, biểu nói cũng đừng nói cùng biểu chém cũng đừng sợ .
                Tam Tạng nói:
                - Chuyện chi thì chịu, chớ chúng giết cũng chịu thì chết còn gì, cái đó chắc ta không chịu!
                Tôn Hành Giả thưa rằng:
                - Thầy ôm tôi trong hộp, mà tôi đi cho chúng giết thầy sao? Thái Tử có hỏi, thì thầy nói như vầy: Tôi vâng chỉ vua Ðại Ðường, qua Tây Phương dâng bửu bối mà thỉnh kinh. Nếu Thái Tử hỏi dâng những báu gì? Thời thầy chỉ áo cà sa mà cắt nghĩa rồi nói rằng: Ấy là báu thứ ba, còn thứ nhì thứ nhứt rằng khác, Nếu hỏi vật gì nữa, thì thầy đáp rằng: Trong hộp nầy có một bửu bối biết chuyện một ngàn rưỡi năm. Nói rồi thả tôi ra, tôi sẽ nói chuyện với Thái Tử. Nếu Thái Tử còn ngại, thì có Bạch Ngọc Khuê làm tin .
                TamTạng khen rằng:
                - Kế ấy hay lắm, song kêu ông tướng bằng bửu bối chi?
                Tôn Hành Giả nói:
                - Kêu bằng Lập đế hóa .
                Tam Tạng mừng rỡ y lời, chẳng bao lâu đã hừng đông nhứt.
                Tôn Hành Giả truyền Sa Tăng, Bát Giới bảo hộ thầy, còn mình nhảy lên mây xem thử.


                Khi ấy Tôn Hành Giả ở trên cao ngó xuống, thiệt thấy có thành trì, mây sầu dã dượi, yêu khí ê hề.
                Xảy nghe pháo nổ một tiếng, người ngựa trong cửa thành Ðông kéo ra, coi bộ đi săn thì phải.
                Có một vị đội mão mặc giáp, cầm giáo mang gươm, giắt cung sau lưng, coi bộ như rồng cọp.
                Tôn Hành Giả khen rằng:
                - Chắc người nầy là Thái Tử, để ta giả ngộ một hồi .
                Nói rồi nhảy xuống, hóa ra thỏ trắng chạy ngang qua, Thái Tử xem thấy liền bắn. Con thỏ chạy cách một lằn tên, mà theo hoài không kịp, lần lần đến cửa núi chùa Bửu lâm, Thái Tử nổi giận bắn một mũi tên, Tôn Hành Giả bắt đặng.
                Chạy riết vào cửa núi, hiện hình giắt mũi tên trên ngỏ, rồi vào thưa với thầy như vầy: - Thầy ôi! Tôi gạt Thái Tử gần tới .
                Nói rồi hóa ra ông tướng.
                Tam Tạng để vào hộp đậy lại.


                Nói về Thái Tử theo đến cửa núi ngó thấy cây tên, chớ con thỏ đâu mất!
                Thái Tử lấy làm lạ than rằng:
                - Rõ ràng bắn con thỏ, sao mũi tên ở trên cửa núi chùa Bửu lâm, có khi bạch thố lâu năm, thành tinh sao chớ!
                Nói rồi nhổ tên, nhảy xuống ngựa, đi lần vào chùa, các quan quân hộ giá theo sau, các sãi trong chùa đều ra nghinh giá.
                Thái Tử vào chùa lạy Phật, rồi ngó lên thấy một sãi, ngồi xem kinh dựa bàn.
                Thái Tử nổi giận nói rằng:
                - Thầy chùa rừng vô lễ quá, thấy ta đến không chào, lại ngồi làm cách! Quân bắt thầy ấy cho ta .
                Quân lính vâng lời, kéo Tam Tạng xuống.
                Thái Tử hỏi rằng:
                - Ngươi là sãi ở núi nào mới tới?
                Tam Tạng bái mà thưa rằng:
                - Tôi vâng lệnh Ðại Ðường hoàng đế, đi dâng bửu bối mà thỉnh kinh .
                Thái Tử nói:
                - Ngươi ở Trung nguyên chắc có nhiếu báu lạ, bửu bối chi ngươi kể ta nghe? TamTạng nói:
                - Cái áo cà sa tôi bận đây là báu thứ ba, còn thứ nhứt thứ nhì rằng khác .
                Thái Tử nói:
                - Áo cà sa ngươi bận có nửa thân mình, còn một bên bày cánh tay có quý chi mà gọi bằng báu?
                Tam Tạng nói:
                - Áo cà sa tuy vậy mà báu quá chừng, nếu muốn hiểu sự báu, thì nghe bài thơ nầy . Nói rồi ngâm rằng:


                Áo tu bày nách chớ nên cười,
                Báu lạ chi hơn của Phật trời,
                Muôn chỉ ngàn kimgồm mối đạo,
                Chín châu tám ngọc nhóm công đời,
                Tiên nga dệt nó là đồ quý,
                Bồ Tát cho ta phải của chơi,
                Dầu chẳng chào vua chưa mấy lổi,
                Cừu cha không trả uổng làm người.


                Thái Tử nghe thơ nổi giận hét rằng:
                - Hòa Thượng cả gan buông lời vô lễ, dầu ngươi khoe áo cà sa là vật trên trời cũng đặng, sao dám nói ta không trả cừu cha, uổng danh Thái Tử? Chẳng hay cha ta bị oan ức chi, bởi đâu ngươi biết, hãy nói cho ta nghe?
                Tam Tạng chắp tay thưa rằng:
                - Sự ấy tôi không rõ, bởi tại bửu bối trong hộp nầy, gọi là Lập đế hóa. Bửu bối ấy biết việc nămtrăm năm đã rồi, với năm trăm năm tới, cộng một ngàn năm. Bởi Lập đế hóa nói sự ấy với tôi, xin hỏi ra thì rõ .
                Thái Tử nghe nói, truyền giở hộp ra thấy có một ông tướng bằng ngón tay, nhảy ra chạy liền.
                Thái Tử nói:
                - Thứ cái hình mảy mủi, làm sao biết việc xưa sau?
                Tôn Hành Giả nghe chê nhỏ liền ngay lưng ra, cao lớn ba thước bốn tấc rưỡi; quân lýnh kinh hãi nói rằng:
                - Làm sao mà mau lớn như thổi, chừng ít ngày nửa có khi đứng **ng trời!
                Tôn Hành Giả hiện đủ nguyên hình bấy nhiêu mà thôi, không biến cho cao nữa.


                Khi ấy Thái Tử lấy làm lạ hỏi rằng:
                - Lập đế hóa, Hòa Thượng nói nhà ngươi biết việc quá khứ vị lai, ấy là đánh tay hay xủ quẻ?
                Tôn Hành Giả nói:
                - Ðừng chi hết mất công, nội trong ba tấc lưỡi nói thấu cả muôn điều .
                Thái Tử hỏi:
                - Vậy thì ngươi nói thử việc trong nước ta, coi thể nào?
                Tôn Hành Giả nói:
                - Trong nước khỏi hạn đã năm năm nay, bởi cách bảy năm trước nước Ô Kê bị hạn gần ba năm, đãûo võ hoài mà không linh nghiệm, có một người Toàn Chơn là đạo sĩ núi Chung nam, đến lập đàn đão võ, nước cao ba thước sáu tấc, nên vua kết làm bạn hữu. Có quả như vậy không?
                Thái Tử khen rằng:
                - Không sai một mãy, vậy xin nói nửa cho đủ điều!
                Tôn Hành Giả hỏi:
                - Còn ngươi biết ba năm nay ai trị nước Ô Kê chăng? Vì cớ nào mà Toàn Chơn vắng mặt?
                Thái Tử nói:
                - Thiệt ba năm trước cha tôi ngoạn kiểng với Toàn Chơn, bị nó hóa làm một trận dông giựt Ngọc Khuê của cha tôi mà trốn, nên lịnh truyền bế cửa vường huê, song cha tôi còn nhắc nhở Toàn Chơn vì cảm tình bằng hữu. Còn trị nước ba năm nay là cha tôi chứ ai .
                Tôn Hành Giả cười khan.
                Thái Tử hỏi hoài cũng chẳng nói.


                Khi ấy Thái Tử nổi giận hỏi rằng:
                - Sao ta hỏi ngươi hơn mấy lần, cũng không nói lại, cứ cười hoài mà cợt ta?
                Tôn Hành Giả nói:
                - Còn thiếu gì chuyện mà không dám nói, vì ngại có đông người .
                Thái Tử nghe nói cũng phải, truyền quân sĩ ra ngoài, Thái Tử ngồi trên, Tam Tạng đứng dưới, Tôn Hành Giả làm cách nghiêm nghị, nói với Thái Tử rằng:
                - Bị gió thổi đi là bệ hạ, cướp ngôi ngồi đó thiệt Toàn Chơn .
                Thái Tử quở rằng:
                - Ðừng nói sai ngoa mà khốn! Từ khi Toàn Chơn về núi, cha ta trị nước thái bình, nếu phụ vương nghe đặng tiếng nầy, chắc ngươi đứt làm muôn đoạn!
                Tôn Hành Giả hỏi Tam Tạng rằng:
                - Quả thiệt như vậy hay không, tôi nói Thái Tử chẳng hề tin việc ấy. Thôi thầy đưa bửu bối, mà đổi điệp thông hành, đi qua Tây Phương mà thỉnh kinh, công đâu mà lo chuyện thiên hạ?
                Tam Tạng đưa hộp cho Tôn Hành Giả, Tôn Hành Giả dừng mình một cái tự nhiên hộp son mất liền, lấy Bạch Ngọc Khuê đưa cho Thái Tử.


                Khi ấy Thái Tử thấy vật cũ, liền sanh nghi nói lớn rằng:
                - Như vậy là hòa thượng là Toàn Chơn năm trước, lấy bửu bối của cha ta. Nay giả làm thầy chùa đi dâng vật báu .
                Nói rồi truyền quân bắt, Tam Tạng kinh hồn.
                Tôn Hành Giả cản lại nói rằng:
                - Thái tử đừng lậu, ta không phải là Lập đế hóa, còn có tên riêng .
                Thái Tử giận nói rằng:
                - Thiệt tên chi thì ngươi nói đi, đặng ta giãi đến pháp ti tra vấn .
                Tôn Hành Giả nói:
                - Ta là học trò của thầy đây, thiệt tên là Tôn Hành Giả đi thỉnh kinh bên Tây Phương. Hồi hôm thầy ta chiêm bao, thấy Bệ Hạ vế than khóc rằng: Bị Toàn Chơn xô xuống giếng bát giác lưu ly, rồi lấp đá lại. Toàn Chơn hóa hình bệ hạ, chiếm cứ ngôi trời, lại cấm ngươi không cho vào cung và ra vườn hoa, có ý sợ lậu tiếng nên Bệ Hạ cầu thầy ta trừ Toàn Chơn kẻo oan ức, và để ngọc ấy làm tin, lại nói mai, là bữa nay, có Thái Tử săn bắn, nên ta không nài khó nhọc, liền hóa ra thỏ bạc mà dắt vào đây. Sao ngươi thấy vật cũ mà không nhớ cha, ta lấy làm lạ lắm!
                Thái Tử nghe nói có gốc, trong bụng cũng hơi tin, song chưa lấy làm chắc vì cha mình còn ngự trên ngai.


                Khi ấy Tôn Hành Giả thấy Thái Tử làm thinh ngẫm nghĩ biết ý liền nói rằng:
                - Ðiện hạ đừng hồ nghi chi hết, hãy về hỏi thăm Hoàng Hậu, ba năm nay vợ chồng ý ở có giống khi xưa chăng? Ðiện hạ nghe bấy nhiêu, thì đủ biết chơn giả .
                Thái Tử nói phải liền bỏ Bạch Ngọc Khuê vào tay áo sửa soạn đi về.
                Tôn Hành Giả níu lại nói rằng:
                - Nếu binh về thì lậu sự, chi bằng đơn thân độc mã, lén vào thành, đi ngõ cửa sau vào hỏi riêng Hoàng Hậu, chẳng nên nói lớn, cũng chẳng khá nói thầm, nếu nó sanh nghi thì không còn tánh mạng .
                Thái Tử y lời ra truyền quân lýnh rằng:
                - Chúng bây đóng binh tại đó, ta về có việc gấp, đi rồi trở lại sẽ về thành .
                Dặn rồi lên yên quầy quả.
                Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

                Comment


                • #38
                  Hồi 38 - Ðông Cung hỏi mẹ, hay tà chánh

                  Hồi 38
                  Ðông Cung hỏi mẹ, hay tà chánh
                  Bát Giới cỏng thây, biết giả chơn


                  Khi ấy Thái Tử về tới thành, lén đi ngỏ sau vào hoàng cung.
                  Thời may gặp Hoàng Hậu đương khóc ngoài Cẩm hương đình.
                  Vì cớ nào mà Hoàng Hậu khóc?
                  Bởi canh tư thấy chiêm bao, nửa nhớ nửa quên, nên ra Cẩm Hương đình khóc lén, tuy lén mà có thế nữ theo hầu.

                  Thái Tử thấy Hoàng Hậu, liền quì xuống lạy mừng, Hoàng Hậu thấy con thì mừng lắm, hỏi rằng:
                  - Ba năm nay không thấy mặt con, mẹ nhớ quá sức, bữa nay gặp gỡ mới an lòng . Thái Tử tâu rằng:
                  - Xin mẹ bảo cung nhơn lui ra, đặng con tâu một chuyện .
                  Hoàng Hậu cũng y lời.
                  Thái Tử quỳ lạy tâu rằng:
                  - Xin mẹ đừng bắt tội con, thì con mới dám hỏi .
                  Hoàng Hậu nói:
                  - Mẹ con tình nặng mười phần, chuyện chi mà không dám nói? Mẹ chẳng hề chấp, con nói cho mau .
                  Thái Tử tâu rằng:
                  - Chẳng hay ba năm nay, tính cha tôi thương yêu mẹ ra thể nào, có đặng như mấy năm xưa, hay là khác ý .
                  Hoàng Hậu nghe hỏi kinh hãi, ôm con nói rằng:
                  - Nếu con không hỏi, thì mẹ dầu xuống chín suối cũng không rõ cớ gì, con hãy nghe mà xét lẽ?
                  Nói rồi than rằng:


                  Thuở trước màn loan tợ lửa hồng,
                  Ba năm gối phụng lạnh như đồng,
                  Ðêm thanh hỏi gióng tình dài vắn,
                  Người nói già suy hết cậy trông.


                  Thái Tử nghe mẹ nói mới bấy nhiêu, liền gở tay mà chạy, Hoàng Hậu kéo lại hỏi rằng:
                  - Con có chuyện chi cần gấp, nói chưa đủ việc liền đi .
                  Thái Tử tâu rằng:
                  - Mẹ ôi! Nói chuyện lâu không tiện, bởi ban mai vâng lệnh đi săn bắn, may gặp Ðường Tăng và Tôn Hành Giả có phép trừ yêu, thuật chuyện với tôi rằng:
                  - Hồi hôm Phụ vương ứng mộng rằng: Bị Toàn Chơn xô xuống giếng Bát giác lưu ly, nó giả hình Hoàng đế ba năm nay, không ai hiểu thấu. Nên ứng mộng cho Ðường Tăng, đưa Ngọc Khuê làm dấu tích, cậy Tôn Hành Giả trừ yêu, con không lấy làm tin nên hỏi gióng mẫu hậu. Nay nghe rõ như vậy, thiệt yêu quái giả hình .
                  Nói rồi đưa Ngọc Khuê cho mẹ.
                  Hoàng Hậu cầm xem, khóc rằng:
                  - Con ôi! Mẹ hồi hôm chiêm bao, thấy cha của con mình mẩy ướt dầm, nói chết cách oan ức, đã cậy Ðường Tăng trừ yêu và cứu mạng, cũng hiệp như lời con nói. Vậy thì mẹ cất bửu bối, còn con đi rước thầy cho mau, báo cừu cứu cha, đền ơn sanh thành dưỡng dục .
                  Thái Tử lên ngựa thẳng xông, đến chùa Bữu Lâm, thì mặt trời vừa chen lặn.


                  Khi ấy Thái Tử vào lạy Tôn Hành Giả và Ðường Tăng.
                  Tôn Hành Giả đỡ dậy hỏi rằng:
                  - Thái Tử hỏi Hoàng Hậu hay chưa?
                  Thái Tử thuật chuyện lại, Tôn Hành Giả cười rằng:
                  - Lạnh ngắt như đồng, chắc nó là đồng biến ra đó, để ta đốt nó cho. Ðiện hạ về trước kẻo tối tăm, để mai ta sẽ đến .
                  Thái Tử than rằng:
                  - Tôi vâng lệnh đi săn, tối ngày không đặng vật chi hết, bây giờ cũng khó nổi về! Tôn Hành Giả nói:
                  - Chuyện ấy có khó chi, sao không nói trước .
                  Nói rồi nhảy lên mây, niệm chú thâu Sơn thần Thổ Ðịa, bảo bắt giùm ít con thú, cho Thái Tử về thành, Sơn thần Thổ Ðịa vâng lệnh, truyền âm binh bắt những chồn, beo, nai, thỏ, đem nạp cho Tôn Hành Giả .
                  Tôn Hành Giả truyền bứt gân hết thảy, đem bỏ theo dọc đường về thành vua.


                  Khi ấy Tôn Hành Giả nhảy xuống thuật chuyện cho Thái Tử hay, Thái Tử tạ từ, truyền quân lui gót.
                  ọc đường gặp thú vật nằm vạ không biết bao nhiêu, quân nhơn mừng bắt đem về, đều khen điện hạ hồng phước.


                  Còn Tôn Hành Giả có chuyện ngủ không đặng, hết canh một ngồi dậy thưa với Tam Tạng rằng:
                  - Thầy ôi! Tôi xin thương nghị việc nầy với sư phụ .
                  Tam Tạng hỏi: "Thương nghị sự chi?
                  Tôn Hành Giả thưa rằng:
                  - Ban ngày tôi khoe tài với Thái Tử. Bắt yêu quái như lấy đồ trong túi áo, bây giờ tôi nghĩ lại thiệt khó vô cùng .
                  Tam Tạng hỏi:
                  - Khó làm sao?
                  Tôn Hành Giả thưa rằng:
                  - Thầy biết tụng kinh siêu độ, chưa xem đến luật Tiêu Hà chế rằng: Bắt ăn trộm ăn cướp thì có của tang làm bằng mới đặng. Nay con yêu ấy làm vua đã ba năm, ngày lâm triều với bá quan, đêm ngủ với Hoàng Hậu, tôi lấy cớ chi mà bắt nó, rồi mới hài tội làm sao ?
                  Tam Tạng nói:
                  - Thì ngươi luận sơ nghe thử .
                  Tôn Hành Giả thưa rằng:
                  - Nếu tôi bắt đặng nó đi nữa, nó hỏi tôi rằng: Trẫm không phạm tội chi, sao ngươi hành hung bắt trẫm? Tôi có bằng cớ chi mà trả lời?
                  Tam Tạng nói:
                  - Ngươi là người thông thạo việc đời, tự ý tính lả nào mà giải oan kẻo tội nghiệp. Vì linh hồn cầu khẩn đã hết lời.
                  Tôn Hành Giả cười rằng:
                  - Tôi mới tính đặng một kế, cũng như bắt ăn trộm có đồ tang, song tánh thầy ở chẳng công bình, e làm không đặng việc .
                  Tam Tạng hỏi:
                  - Ta không công bình làm sao?
                  Tôn Hành Giả cười rằng:
                  - Thầy thấy Bát Giới ú quá, nên thầy cưng như trứng mỏng, chuyện chi cũng hay binh vực .
                  Tam Tạng nói:
                  - Ta bây giờ không tư vị nữa, ngươi tính kế làm sao?
                  Tôn Hành Giả thưa rằng:
                  - Ðêm nay sáng trăng, Bát Giới đi với tôi đến giếng ấy mà vớt thây. Cái đó là tang vật. Mai vào đền mượn cớ trình điệp thừa cơ lấy thiết bảng đánh đùa, nó có bắt lỗi, đem thây ra làm tang tích, thì Hoàng Hậu khóc chồng. Thái Tử khóc cha, bá quan thấy vậy cũng động lòng, trông bắt đặng yêu mà trị tội .
                  Tam Tạng khen rằng:
                  - Phải lắm, phải lắm, song lại e Bát Giới không chịu đi .
                  Tôn Hành Giả cười rằng:
                  - Thấy chưa, tôi nói thầy có tánh riêng tây, hay cưng Bát Giới; sao thầy biết nó không chịu đi, miễn thầy ở công bình, chẳng những là Bát Giới phải đi, dầu nó Cửu Giới tôi sai cũng được .
                  Tam Tạng nói:
                  - Tự ý ngươi, bảo đặng thì bảo, sai đặng thì sai, ta chẳng hề tư vị chi hết .
                  Tôn Hành Giả mừng rỡ, đến giường Bát Giới nghe ngáy tiếng pho pho.
                  Tôn Hành Giả kêu hoài không dậy.
                  Tôn Hành Giả xách tai giở hỏng Bát Giới nói:
                  - Ðừng khuấy, đừng khuấy. Ðể ngủ cho khỏe, đặng mai có đi .
                  Tôn Hành Giả nói:
                  - Không phải khuấy chơi đâu, kêu dậy có phương sanh lợi .
                  Bát Giới hỏi:
                  - Có lợi chi cho tôi hùn với?
                  Tôn Hành Giả nói:
                  - Thái Tử thuật chuyện con yêu ấy có nhiều bửu bối, mai chúng ta vào trình điệp, chắc là có việc tranh hành; nếu có quăng bửu bối ra, chúng ta biết lấy chi mà đỡ? Vậy thì thừa đêm nay lén lấy đem về .
                  Bát Giới cười rằng:
                  - Anh gạt tôi đi ăn trộm đồ, tôi cũng biết nghề nghiệp không lẽ chối từ, song tôi giao trước như vầy, như lấy đặng bửu bối, xin anh cho tôi, thì đi lập tức .
                  Tôn Hành Giả nói:
                  - Ta không bắt đặng yêu mà lấy tiếng, ai dùng bửu bối làm chi .
                  Bát Giới nghe nói mừng rỡ, nhảy dậy lấy áo bận liền, đi theo với Hành Giả.

                  Thiệt là:


                  Rượu ngon hừng mặt khách,
                  Của báu động lòng gian.


                  Khi ấy anh em đằng vân đến vườn ngự, thấy cửa vườn đóng cứng, xiềng khóa chắc khư, anh em nhảy vào trong vườn.
                  Tôn Hành Giả dậm chân chắc lưỡi, Bát Giới kinh hãi than rằng:
                  - Anh chưa thạo nghề nầy hay sao? động cho chúng hay chắc là mang gông cả lũ! Tôn Hành Giả nói:
                  - Ta há không biết hay sao, bởi hoa kiểng trong vườn ngự điêu tàn, nên động lòng than thở .
                  Bát Giới nói:
                  - Hơi nào mà thương bao đồng, hãy lo công việc mình kẻo trễ .
                  Tôn Hành Giả thấy cây chuối sung lắm, biết dưới gốc là giếng Lưu Ly, liền nói với Bát Giới rằng:
                  - Ngươi có nóng thì đào dưới gốc chuối nầy lấy bửu bối rồi về ngủ cho sớm .
                  Bát Giới hăm hở ngỡ là nó chôn bửu bối dưới gốc chuối, liền lấy đinh ba cuốc trốc gốc kê mỏ ủi chừng ba bốn thước bề sâu, *****ng nhằm tấm đá lớn, mừng quá, rút mỏ lên nói rằng:
                  - May quá anh ôi, có tấm đá đậy trên chắc là chôn bửu bối .
                  Bát Giới rán ủi trốc tấm đá, bưng lên thấy sáng lóa, ngỡ là bửu bối chiếu hào quang, chẳng ngờ là trăng giọi trên mặt nước.


                  Khi ấy Bát Giới cằn nhằn:
                  - Phải hay có giếng, thì đem theo ít sợi dây, bây giờ tay không, xuống sao cho được .
                  Tôn Hành Giả cười rằng:
                  - Ngươi muốn xuống thì cổi quần áo đi, ta có đồ giúp được .
                  Bát Giới cũng y lời, Tôn Hành Giả kéo nhằn cây thiết bảng dài hơn tám chục thước bảo Bát Giới đeo một đầu.
                  Tôn Hành Giả cầm thiết bảng nhận lần xuống, rồi kéo lên hỏi rằng:
                  - Có mấy món bửu bối?
                  Bát Giới nói:
                  - Nước thì nhiều lắm, chớ không thấy bửu bối .
                  Tôn Hành Giả nói:
                  - Ở dưới đáy giếng, phải lặn xuống mà mò .
                  Bát Giới liền chịu, đeo cây thiết bảng, Tôn Hành Giả nhận xuống nữa.
                  Bát Giới thòng chân không tới đâu, liền lặn xuống một hơi mà chưa tới đáy.


                  Khi ấy Bát Giới mở con mắt ngó bốn phía, liền rẻ nước mà đi, thấy có cái lầu lớn, treo một tấm biển đề ba chữ: Thủy Tinh Cung .
                  Bát Giới kinh hãi nói rằng:
                  - Chắc là lọt xuống biển .
                  Chẳng ngờ giếng sâu quá thì có rồng, gọi là Tinh Long Vương.


                  Nói về quỷ Dạ Xa đi tuần giếng, xem thấy, vào cung báo rằng:
                  - Có hòa thượng tai lớn mỏ dài ở truồng dồng dồng, coi bộ muốn vào cung Thủy tinh .
                  Tỉnh Long vương phán rằng:
                  - Ấy là Thiên Bồng nguyên soái, hèn chi đêm trước Dạ Du thần đem hồn vua Ô Kê, đến cầu Ðường Tăng thỉnh Tề Thiên đại thánh trừ yêu, nên nay mới tới đó .
                  Nói rồi ra ngoài ngõ kêu lớn rằng:
                  - Thiên Bồng nguyên soái vào trong nầy mà ngồi .
                  Bát Giới mừng rỡ bước vào, ngồi trên chò hỏ.
                  Bởi khi trước Bát Giới làm Thiên Bồng nguyên soái, nên ỷ với Long Vương.


                  Tỉnh Long Vương hỏi rằng:
                  - Nghe nói Nguyên soái bảo hộ Ðường Tăng đi thỉnh kinh, sao lại rảnh rang đi dạo?
                  Bát Giới nói:
                  - Bởi anh ta là Tôn ngộ Không, sai xuống đây mà lấy bửu bối chi đó?
                  Tỉnh Long Vương nói:
                  - Tội nghiệp thì thôi, tôi nào có bửu bối, phải chi như Long Vương các biển các sông thì có, chớ tôi lúng túng trong giếng, không thấy mặt trời mặt trăng, làm sao có châu có báu .
                  Bát Giới nói:
                  - Ðừng từ chối chi hết, hễ có thì đem ra cho mau .
                  Tỉnh Long Vương nói:
                  - Tôi có một cái bửu bối lớn và nặng nề, nên đem ra không nổi, xin Nguyên soái vào đó mà xem .
                  Bát Giới liền chịu.
                  Tỉnh Long Vương chỉ vua Ô Kê mà nói rằng:
                  - Bửu bối nằm đó .
                  Bát Giới xem thấy cười rằng:
                  - Ấy là đồ ăn của tôi trong lúc còn ở động, chớ bửu bối gì?
                  Tỉnh Long Vương nói:
                  - Bởi Nguyên soái không rõ, ấy là thây vua nước Ô Kê, từ khi sa xuống giếng, tôi để định nhãn châu trong mình, nên ba năm mà không thúi. Vậy Nguyên soái cõng lên cho Tề Thiên đại thánh, chắc là làm phép cải tử hườn sanh, đem vào đền vua, muốn báu chi cũng có .
                  Bát Giới nói:
                  - Như vậy thì ta cỏng, mà ngươi thì phải chịu tiền đạo tùy .
                  Tỉnh Long Vương nói:
                  - Tôi thiệt không có tiền, lấy chi mà chịu .
                  Bát Giới nói:
                  - Nếu không tiền thì khó kiếm đạo tùy .
                  Tỉnh Long Vương nói:
                  - Tự ý ngài, muốn cỏng thì cỏng đi, bằng không thì để đó .
                  Bát Giới liền bỏ mà đi.


                  Khi thấy Tỉnh Long Vương sai Dạ Xa cất trái châu tị thủy tức thì nước nổi minh mông, Bát Giới nó ngoái lại không thấy đền đài, *****ng nhằm thây ma lạnh ngắt, liền trồi lên kêu lớn rằng:
                  - Ðại ca đưa thiết bãng mà rước tôi .
                  Tôn Hành Giả hỏi:
                  - Có bửu bối hay không?
                  Bát Giới nói:
                  - Chẳng có bửu bối chi hết. Gặp Long Vương dưới đáy giếng bảo tôi cỏng thây ma, tôi không chịu mới kêu anh rước .
                  Tôn Hành Giả nói:
                  - Ấy là bửu bối sao chẳng cỏng lên?
                  Bát Giới nói:
                  - Cái thây ma xui quá, cỏng lên làm gì?
                  Tôn Hành Giả về đi ngủ.
                  Bát Giới kinh hãi nói rằng:
                  - Thôi anh ở đó, để tôi cỏng lên cho .
                  Nói rồi lặn xuống cỏng thây, trồi lên mặt nước.
                  Tôn Hành Giả đưa thiết bãng cho Bát Giới vịn, Bát Giới một tay bợ tử thi một tay níu thiết bãng, song còn sợ té, hả miệng cắn thiết bãng cho Hành Giả kéo lên, Bát Giới bỏ tử thi xuống đất, quơ quần áo bận liền.
                  Tôn Hành Giả xem rõ mừng rằng:
                  - Hiền đệ ơi, người thác đã ba năm sao còn tươi sống .
                  Bát Giới nói:
                  - Long Vương có thuật chuyện rằng: Nhờ để châu định nhãn trên thây, nên còn tươi như mới chết .
                  Tôn Hành Giả nói:
                  - May lắm, may lắm! Một là hồn oan còn bận biệu, hai là giúp chúng ta thành công, vậy hiền đệ cỏng giùm một chút .
                  Bát Giới hỏi:
                  - Bây giờ mới cỏng đi đâu?
                  Tôn Hành Giả nói:
                  - Cỏng về chùa cho sư phụ .
                  Bát Giới lầm bầm rằng:
                  - Ðương ngủ ngon quá chừng, bị con khỉ gạt đi sanh lợi, té ra bửu bối đâu không thấy, bắt vớt thây ma, bây giờ tội gì mà cỏng nữa .
                  Tôn Hành Giả nói:
                  - Ngươi chẳng cỏng thì thôi, ta cũng không ép, ngay giò cho ta đánh hai chục thì thôi .
                  Bát Giới le lưỡi rồi nói rằng:
                  - Cây gậy tang của anh nặng quá, nếu đánh tôi hai chục, thì cũng như thân thể ông nầy .
                  Tôn Hành Giả nói:
                  - Muốn khỏi đòn thì cỏng .
                  Bát Giới vác tử thi nhảy khỏi vườn huê.
                  Tôn Hành Giả nổi trận dông đồng bay tới Bữu Lâm Tự.
                  Bát Giới tức mình quá, nghĩ thầm rằng:
                  - Con khỉ gạt mình cực quá, để về trước mặt thầy mình sẽ kếim điều trả đủa .
                  Nói rồi cỏng thây về bỏ trước hàng ba, vào kêu thầy mà nói rằng:
                  - Sư phụ ra trước hàng ba mà coi .
                  Tam Tạng hỏi:
                  - Coi giống chi đó?
                  Bát Giới thưa rằng:
                  - Tôn Hành Giả bảo tôi cỏng thây ông ngoại nó về đó, thầy ra xem thử thể nào .

                  Tam Tạng với Sa Tăng đồng mở cửa ra xem, thấy tử thi như sống, Tam Tạng buồn bực than rằng:
                  - Thương hại thay không biết bệ hạđời trước cừu oán chi với yêu quái, nên nay bị nó giết oan, bỏ vợ bỏ con, nội trào đều không biết .
                  Nói rồi rơi nước mắt.
                  Bát Giới cười rằng:
                  - Không phải tổ phụ chi của thầy, mà khóc kể dữ vậy!
                  Tam Tạng nói:
                  - Ðồ Ðệ ôi! Hễ người tu niệm thì lạt lòng. Thấy việc thảm không thương sao đặng, ngươi mở miệng mà cười lớn thiệt là không có lương tâm .
                  Bát Giới nói:
                  - Nếu tôi không có lương tâm, thì chẳng chịu vớt thây và cỏng, bởi anh tôi nói có phép cứu sống lại, nên tôi mới thỉnh về chùa .
                  Vừa nói và rảy tai văng nước ướt mình Tam Tạng.

                  Khi ấy Tam Tạng nói với Tôn Hành Giả rằng:
                  - Ngươi có phép cứu đặng một mạng, hơn lập bảy kiểng chùa, dầu thỉnh kinh công đức cũng không bằng cứu mạng .
                  Tôn Hành Giả nói:
                  - Thầy khéo nghe lời thằng điên nói bậy. Phàm con người chết 49 ngày trở lại, thì đã đi đầu thai, nay người chết đã ba năm, tôi cứu làm sao cho đặng!
                  Tam Tạng nghe nói hỡi ôi!
                  Bát Giới nổi giận nói rằng:
                  - Ấy là lời nói gạt thầy, sao lại cứu không đặng, thầy cứ niệm chú, chừng nào tử thi sống lại thì thôi .
                  Tam Tạng y lời, Tôn Hành Giả nhức đầu lòi con mắt.
                  Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

                  Comment


                  • #39
                    Hồi 39 - Một hột thuốc linh trời đã nấy

                    Hồi 39
                    Một hột thuốc linh trời đã nấy
                    Ba năm chúa cũ mạng còn dài


                    Khi Tôn Hành Giả nhức đầu chịu không nổi liền năn nỉ rằng:
                    - Thầy ôi! Xin đừng niệm nữa, để tôi chạy thuốc .
                    Tam Tạng hỏi:
                    - Ði kiếm ở đâu bây giờ?
                    Tôn Hành Giả thưa rằng:
                    - Trừ ra xuống Diên vương, mà lấy hồn vía .
                    Bát Giới nói:
                    - Thưa thầy, đừng nghe lời ấy, bởi sư huynh có nói trước với tôi rằng: Chẳng cần xuống Âm ti, ở trên dương gian cũng có thuốc .
                    Tam Tạng ngỡ thiệt, liền niệm chú, Tôn Hành Giả thưa rằng:
                    - Thầy đừng niệm nữa, để tôi kiếm thuốc trên dương gian .
                    Bát Giới thưa rằng:
                    - Xin thầy niệm hoài anh tôi phải phục .
                    Tôn Hành Giả nổi giận mắng rằng:
                    - Mi là súc vật, sao quyết hại ta .
                    Bát Giới cười ngất nói rằng:
                    - Tại anh hay khuấy tôi, nên tôi phải khuấy lại .
                    Tam Tạng hỏi:
                    - Dương gian có thuốc chi mà cứu đặng .
                    Tôn Hành Giả thưa rằng:
                    - Nay tôi đi tìm ông Thái Thượng xin một viên thuốc hườn hồn thì cứu vua Ô Kê mới sống .
                    Tam Tạng mừng rỡ hối đi.
                    Tôn Hành Giả nói:
                    - Bây giờ đã hết canh ba, tôi vừa khứ vừa hồi chắc sáng trắng đi về mới tới, nếu để cái thây nằm trơ trơ như vậy, e mất thể diện người sang, phải có ai ngồi khóc cầm chừng mới đặng .
                    Bát Giới nói:
                    - Thôi anh đừng nói dài vắn chi hết, phần tôi khóc chớ ai, anh cứ việc để tôi lo việc khóc .
                    Tôn Hành Giả nói:
                    - Ngươi khóc thử cho ta coi thử thế nào .
                    Bát Giới dụi con mắt khóc om sòm.
                    Tam Tạng thấy vậy động lòng, cũng sa nước mắt.
                    Tôn Hành Giả cười lớn nói rằng:
                    - Khóc như vậy là phải cách lắm, nếu ngừng nghỉ thì ta đánh hai chục hèo .
                    Bát Giới nói:
                    - Thì anh hãy đi cho mau, chớ tôi có tánh khóc dai, và khóc và la hai ba ngày mới nín .

                    Khi ấy Tôn Hành Giả nhảy lên mây, thẳng đến cung Ðâu Suất, gặp Thái Thượng đương nấu thuốc trong lò.
                    Thái Thượng lão quân liếc thấy Hành Giả, liền dặn học trò rằng:
                    - Chúng bây phải giữ gìn, có thằng ăn trộm thuốc rình mò đó .
                    Tôn Hành Giả nghe nói, bước tới bái và cười rằng:
                    - Tôi bây giờ đã giải nghệ .
                    Thái Thượng hỏi:
                    - Sao ngươi không bảo hộ Tam Tạng, lòng ngay vào lò thuốc làm chi?
                    Tôn Hành Giả thuật chuyện vua nước Ô Kê, rồi thưa rằng:
                    - Bởi cớ ấy nên tồi cầu Ðạo tổ từ bi, cho một ngàn hườn thuốc hườn hồn, cứu người làm phước .
                    Thái Thượng đáp rằng:
                    - Con khỉ bất thông, nói nhiều lời phi lý. Thuốc hườn hồn đâu tới một ngàn hột, xin mà ăn trừ cơm hay sao?
                    Tôn Hành Giả cười rằng:
                    - Không cho nhiều thì cho ít, chừng một trăm mấy viên cũng nên .
                    Thái Thượng nói:
                    - Không có, đi đi cho mau .
                    Tôn Hành Giả quây quả bước ra, Thái Thượng ngẫm nghĩ rằng:
                    - Không xong không xong! Con khỉ này khó chịu lắm, lẽ nào mới đuổi mà đi liền, chắc nó cũng lừa đảo làm mưu lớp chi đây, hễ nào cũng ăn cắp cho đặng, chi bằng kêu nó lại, cho một hột thì khỏi lo .
                    Nghĩ rồi chạy theo kêu lớn rằng:
                    - Ngộ Không trở lại đây, ta cho một viên thuốc .
                    Tôn Hành Giả trở lại nói rằng:
                    - Lão tổ biết cái tánh của tôi, nên mới cho trước, bằng không e mất hết cả bầu .
                    Thái Thượng cho một hột hườn hồn đơn, Tôn Hành Giả tạ ơn rồi lui gót.

                    Nói về Bát Giới đương khóc kể có oai, xảy nghe tiếng kêu thầy, Tam Tạng nói:
                    - Tôn Hành Giả về đó, chẳng hay có thuốc hay chăng?
                    Tôn Hành Giả nói:
                    - Có có .
                    Liền kêu Bát Giới mà nói rằng:
                    - Sư đệ đi dậy chỗ, bây giờ còn kể lể làm chi, có khóc dai thì đi kiếm chỗ khác mà khóc .
                    Nói rồi biểu Sa Tăng múc nước.
                    Tôn Hành Giả cạy răng vua Ô Kê bỏ hột thuốc vào miệng, đổ nước mà thổi vô, một giờ nghe trong bụng vua Ô Kê sôi rầm rầm chuyển động. Ngặt tay chơn dở không lên .
                    Tam Tạng nói:
                    - Người đứt hơi đã ba năm; nguơn khí lâu phục lắm, nếu không có người sống thổi vào, thì tỉnh sao đặng .
                    Bát Giới nghe nói muốn lại thổi vô miệng một hơi.
                    Tam Tạng kéo lại nói rằng:
                    - Miệng ngươi ăn tạp hồi nhỏ, khí thanh không bằng miệng Ngộ Không .
                    Tôn Hành Giả lại ngậm miệng vua Ô Kê, thổi một hơi rất mạnh, vua Ô Kê bắt hơi thở đặng, chờ dậy quỳ lạy thưa rằng:
                    - Sư phụ ôi:

                    Hôm trước hồn ma quì trước điện,
                    Bữa nay phách quế nhập vào thân.

                    Tam Tạng liền đỡ dậy mời ngồi.
                    Khi ấy các sãi mới dọn cơm sớm mai, thấy Hoàng đế ai ai cũng kinh hãi.
                    Tôn Hành Giả nhảy ra nói rằng:
                    - Các hòa thượng đừng có nghi ngại chi hết, ngài là chúa nước nầy, bởi bị yêu giết chết đã lâu, lão Tôn mới cứu sống lại, nay đem vào thành cho rõ chánh tà, các sãi hãy dọn cơm chay thiết đãi .
                    Mấy hòa thượng y lời.
                    Cơm nước xong xả, Tôn Hành Giả bảo vua Ô Kê thay đổi áo xiêm, mượn đồ thầy chùa mà bận.
                    Vua Ô Kê cũng vưng lời.
                    Tôn Hành Giả xem thấy cười rằng:
                    - Bệ Hạ ăn mặc như vầy, mà đi theo chúng tôi, chẳng là nhẹ thể lắm?
                    Vua Ô Kê quỳ thưa rằng:
                    - Sư phụ cứu tôi, ơn như cha mẹ, tôi xin cầm roi theo hầu hạ, cho đến Tây Phương . Tôn Hành Giả nói:
                    - Tôi chẳng muốn Bệ Hạ đi Tây Phương làm chi, miễn đi về thành bắt yêu, cho Bệ Hạ làm Hoàng đế, còn chúng tôi đi Tây Phương, nghĩa là ai lo phận nấy .
                    Nói rồi đồng ra đi, 500 sãi lạy rồi, theo đưa đón, kẻ thổi kèn người đánh trống, theo khỏi cửa non.
                    Tôn Hành Giả nói:
                    - Các ngươi chẳng nên làm như vậy, e lậu sự khó lòng. Hãy về giặt rửa phơi phong y phục của bệ hạ, hoặc mai chiều đem dưng mà lãnh thưởng thì xong hơn .
                    Các sãi vưng lời trở lại.

                    Nói về các vị đi tới thành nước Ô Kê thì chưa đặng nữa ngày, năm người vào trước ngọ môn. Tam Tạng nói với Hoàng môn quan rằng:
                    - Chúng tôi vưng chỉ Ðại Ðường hoàng đế, qua Tây Phương thỉnh kinh. Nay đến đây trình điệp xin ghi, đặng qua nước khác, xin đại nhơn vào tâu lại làm ơn .
                    Hoàng môn quan vào tâu lại, vua giả truyền đòi năm thầy vào đền.
                    Tôn Hành Giả dắt Tam Tạng vàođứng sửng trước sân chầu, không chịu quì lạy.
                    Bá quan văn võ lấy làm lạ, nói nhỏ với nhau rằng:
                    - Sãi quê mùa không biết lễ nghi, dám cả gan chẳng lạy!
                    Xảy nghe vua giả phán hỏi rằng:
                    - Hòa Thượng ở đâu đến đây?
                    Tôn Hành Giả nói rằng:
                    - Ta ở Nam Thiện bộ châu, vưng lịnh vua Ðại Ðường, qua Tây Phương thỉnh kinh với phật sống tại chùa Lôi Âm, nay mới đến đây trình điệp .
                    Vua giả xem điệp rồi phán hỏi rằng:
                    - Trong điệp nói có bốn thầy trò, sao bây giờ dư một người ấy, tên họ là chi, xứ sở ở đâu, có điệp phái hay chưa, lên đây khai cho rõ?
                    Vua Ô Kê kinh hãi, nói nhỏ với Hành Giả rằng:
                    - Sư phụ ôi!Khai làm sao xin dạy?
                    Tôn Hành Giả thấy vua run lặp cặp, liền nắm tay mà nói rằng:
                    - Ngươi đừng kinh hãi, để ta khai thế cho .
                    Nói rồi bước tới nói lớn tiếng rằng:
                    - Bệ Hạ ơi!Ðạo sĩ ấy đã điếc và câm, khai làm sao đặng, sự tích tôi rõ hết, xin khai thế thì tiện hơn .
                    Vua giả phán rằng:
                    - Phải cứ thiệt khai ngay, bằng nói trớ trêu thì có tội!
                    Tôn Hành Giả ca rằng:

                    Người nầy câm, ngọng, thêm ngây điếc,
                    Ơû tại xứ nầy ai cũng biết.

                    Bị gã Toàn Chơn xuống xô hào.

                    Giả hình Hoàng đế dành cung khuyết,
                    Ba năm thủy ách rẻ quân thần,
                    Một hột kim đơn tươi khí huyết,
                    Ðem tới đền vua rõ chánh tà,
                    Ta quyết giúp vua trừ yêu nghiệt.

                    Vua giả nghe ca, thất kinh hồn vía, hổ thẹn mười phần, liền giựt cây đao của quan Trấn điện tướng quân, rồi đằng vân bay mất.

                    Khi ấy Sa Tăng tức mình, hét tợ sấm, còn Trư Bát Giới mắng rằng:
                    - Cũng tại thói con khỉ không chịu làm tề, nói lậu cho yêu quái trốn đi, bây giờ biết nó đâu mà kiếm?
                    Tôn Hành Giả cười rằng:
                    - Ðừng có nói rầy xóm, hãy kêu Thái Tử ra lạy cha, Hoàng Hậu ra mừng chồng, bá quan đồng chầu chúa, Bệ Hạ lên ngôi như cũ, rồi ta sẽ bắt yêu, nó chạy ngõ nào cho khỏi!
                    Nội triều đồng y lời.

                    Khi ấy Tôn Hành Giả nhảy lên mây xem cùng bốn phía, thấy con yêu chạy qua hướng Ðông Bắc.
                    Tôn Hành Giả rượt theo hét rằng:
                    - Yêu quái chạy đâu cho khỏi, có Lão Tôn đến đây .
                    Con yêu ấy cầm đao day lại nói rằng:
                    - Tôn Hành Giả thiệt tệ lắm, ta chiếm ngôi vua của người khác, cũng không can phạm đến ngươi, sao gánh chuyện đời như vậy?
                    Tôn Hành Giả cười hả hả nói rằng:
                    - Bộ mặt yêu lớn mật, muốn làm Hoàng đế .
                    Nói rồi giơ thiết bãng đập liền, yêu quái đưa đao ra đỡ, con yêu đánh một hồi không lại, liền chạy vào đền, hóa ra thầy Tam Tạng.

                    Còn Tôn Hành Giả chạy về, giá thiết bảng muốn đánh.
                    Giả Tam Tạng nói:
                    - Sao đồ đệ đánh thầy!
                    Tôn Hành Giả giả thiết bãng muốn đập Tam Tạng, Tam Tạng cũng nói như vậy, Tôn Hành Giả không biết ai là thiệt, ai là giả, liền hỏi Sa Tăng, Bát Giới rằng:
                    - Ai là thầy, ai là yêu quái?
                    Bát Giới nói:
                    - Anh đánh với nó trên thinh không, chúng tôi ngó theo mãi, sau day lại thấy hai thầy đứng một cặp, biết ai là giả chơn .
                    Tôn Hành Giả niệm chú thâu Du thần bảo rằng:
                    - Ta cậy chư thần biết ai thiệt thầy ta thì đem lên điện .
                    Nói vừa dứt tiếng, Tam Tạng giả đã lên rồi.
                    Tôn Hành Giả giơ thiết bãng đập Tam Tạng.
                    Du thần đỡ và nói rằng:
                    - Yêu quái biết đằng vân, nên nghe vái liền bay lên trước .
                    Tôn Hành Giả nổi giận, cầm thiết bãng nhảy lên, yêu quái nhảy xuống níu Tam Tạng xây tròn, coi không biết chơn giả.
                    Tôn Hành Giả tức mình trợn mắt ngồi đứng không yên.
                    Bát Giới thấy bộ lao chao, cười hoài cười hủy, Tôn Hành Giả nổi giận hỏi rằng: - Thằng điên, vui lắm hay sao mà cười dữ vậy?
                    Bát Giới cười ngất nói rằng:
                    - Anh nói tôi điên, mà anh lại điên hơn nữa, sao anh không chịu nhức đầu biểu niệm chú cẩn cô; thì biết ai chơn giả, tôi níu một người, Sa Tăng níu một người, yêu quái chạy đâu cho khỏi .
                    Tôn Hành Giả khen phải, liền bảo Tam Tạng niệm chú cẩn cô.
                    Tam Tạng niệm liền, Tôn Hành Giả nhức đầu như bửa, Tôn Hành Giả bảo thôi niệm, rồi hối thầy kia niệm chú cẩn cô.
                    Tam Tạng giả niệm lâm dâm Tôn Hành Giả không ngứa chút nào hết, Sa Tăng thấy vậy nắm tay, Bát Giới nói:
                    - Không biết niệm chú cẩn cô là yêu quái .
                    Nói rồi lầy cào cỏ đập liền.
                    Yêu quái kinh hãi xô Sa Tăng mà nhảy lên mây, Bát Giới Sa Tăng đều theo đánh. Tôn Hành Giả thấy ba người hỗn chiến, thì cười mà nói rằng:
                    - Yêu quái chạy ta như gà chạy mặt, nếu trợ chiến thì nó trốn đi. Chi bằng lén bay lên cao, ở trên đánh xuống. Tính rồi liền nhảy lên cao thấy ba người đồng lực.
                    Tôn Hành Giả muốn đập cho rồi.
                    Xảy nghe có tiếng kêu lớn rằng:
                    - Tôn ngộ khôngkhoan đánh đã .
                    Tôn hành giả ngó người lại, coi thấy Văn Thù Bồ Tát, Tôn Hành Giả bái và hỏi rằng: - Chẳng hay Bồ Tát đi đâu?
                    Văn Thù nói:
                    - Ta đến bắt con yêu quái cho ngươi .
                    Nói rồi lấy kiếng chiếu yêu soi nó.
                    Tôn Hành Giả dòm thấy trong mặt kiếng hiện hình sư tử lông xanh.
                    Tôn Hành Giả hỏi rằng:
                    - Ấy là con sư tử của Bồ Tát cưỡi, sao xuống thế thành tinh?
                    Văn Thù nói:
                    - Chẳng phải nó trốn ta, thiệt là vưng lịnh Phật mà xuống thế, bởi năm trước vua Ô Kê làm lành hay bố thí, nên Phật Tổ sai ta giả thầy chùa độ về Tây Phương, ta hỏi thử ít lời, vua Ô Kê nói không đặng, tức thì nổi giận, truyền trói tra tấn nước ba ngày đêm, bởi cớ ấy nên Phật Tổ sai Thanh Sư xô xuống giếng ba năm mà trừ tội ấy, nay đã mản hạn, các ngươi mới đặng thành công .
                    Tôn Hành Giả ngó lại thấy con yêu ấy đã đứng sững như chết rồi. Bát Giái, Sa Tăng cũng hầu mà nghe chuyện.

                    Khi ấy Tôn Hành Giả hỏi rằng:
                    - Tuy là trả cừu tư cũng phải, song phạm nhằm Hoàng Hậu, mất cách lịch sự rất nhiều .
                    Văn Thù nói:
                    - Nó chẳng hề phạm đến cung ngai có đâu động đến Hoàng Hậu, bởi nó là sư tử thiến thuở nay, Bát Giới nghe nói, chưa lấy làm tin, liền lại bên con yêu sư tử. Bởi thấy nó đứng chết cứng, nên mới dám rờ.

                    Bát Giới làm trây rờ thử, rồi cười ngất nói rằng:
                    - Thiệt là có tiếng không có miếng, chẳng say rượu cũng mang tiếng mang bầu!
                    Tôn Hành Giả cười rằng:
                    - Vậy thôi Bồ Tát thâu nó mà đem về .
                    Văn Thù nói:
                    - Súc sanh chưa hiện nguyên hình lại, còn đợi chừng nào?
                    Con yêu quái ấy hiện hình sư tử.
                    Văn Thù lên cỡi về Ngũ Ðài Sơn.
                    Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

                    Comment


                    • #40
                      Hồi 40 - Hồng Hài lập kế bắt Ðường tăng

                      Hồi 40
                      Hồng Hài lập kế bắt Ðường tăng
                      Hành Giả dùng mưu trừ yêu quái


                      Khi ấy ba anh em Hành Giả vào đền, chúa tôi đồng quỳ lạy nghinh tiếp, Tôn Hành Giả thuật chuyện Văn Thù bồ tát thâu sư tử, vân vân, chúa tôi đều kinh hồn, lặng thinh không tạ ơn Bồ Tát, Chúa tôi đương mừng rỡ, xảy thấy Hoàng môn quan vào tâu rằng:
                      - Có bốn ông hòa thượng đến ngoài .
                      Vua Ô Kê truyền chỉ mới vào, coi lại là sãi ở chùa Bữu lâm đem dưng áo mão đai giày đồ gởi, Tôn Hành Giả mừng rở, truyền dưng cho Hoàng đế mặc vào, Bão Tái tử lấy Ngọc khuê dưng ra, đặng chầu chực tung hô như mời.
                      Vua Ô Kê quỳ lạy khóc rằng:
                      - Tôi chết đã ba năm, nhờ ơn thầy cứu sống, tôi tình nguyện không làm vua nữa, dắt vợ con ra ngoài thành, xin chọn một vị sư phụ nào trị nước!
                      Tam Tạng nói:
                      - Chúng tôi là người tu hành, lẽ nào trị nước?
                      Vua Ô Kê nói:
                      - Xin sư phụ đừng nói khiêm, bởi đức thầy lớn lắm, đã làm thầy hết thãy, thì trị nước có dư .
                      Tam Tạng không chịu, chí dốc thỉnh kinh mà thôi.
                      Vua Ô Kê thấy Tam Tạng từ chối hoài, liền thĩnh Tôn Hành Giả, Tôn Hành Giả cười rằng:
                      - Chẳng nói giấu chi các ông, nếu tôi muốn làm Hoàng đế, thì lên ngôi thiên tử đã lâu, bởi làm hòa thượng quen rồi, tật làm biếng càng ngày càng ớn, nếu làm vua mất công đội mão thắt đai, rộn ràng nực nội, phải thức khuya dậy sớm, không đặng ngủ ngày, nghe báo có giặc thì lo, thấy dân mất mùa cũng sợ!Vậy thì ở đâu quen đó, nghề nào ưa nghề nấy mà thôi. Bệ Hạ làm vua, còn chúng tôi làm hòa thượng .
                      Bát Giái, Sa Tăng nghe nói đồng khen phải.


                      Khi ấy vua Ô Kê hết phép, túng phải mặc đồ vua lên ngai bá quan văn vỏ đồng tung hô chúc lạy, vua Ô Kê phán rằng:
                      - Trẩm nay lên ngôi cũ, thiệt nhờ ơn đức bốn thầy, vậy thì truyền thợ khéo vẻ chơn dung đặng quả nhơn thờ phượng, trẩm sẽ đem châu báu vàng ngọc, xin Bệ Hạ đội điệp thông hành mà thôi .
                      Vua Ô Kê phải y lời.
                      Rồi truyền chỉ phong tặng chùa Bữu lâm, và các sải dưng y phục, ân xá tù tội cho thiên hạ.


                      Khi ấy ăn tiệc xong rồi, bốn thầy trò từ giả, vua Ô Kê cầm không đặng, chẳng biết làm sao, truyền lấy xe loan mời Tam Tạng lên ngồi, vua Ô Kê và Hoàng Hậu Ðông cung đẩy xe ra một đổi.
                      Bá quan thấy vậy, đưa tiếp khỏi thành, hai đàng giã từ kẻ lui người tới.


                      Nói về bốn thầy trò đi tới mãn tháng chín, hết thu qua đông.
                      Tam Tạng thấy một hòn núi cao chớn chở, thất kinh kêu Hành Giả nói rằng:
                      - Ðồ đệ ơi! Núi cao chắc có yêu tinh, đồ đệ phải coi chừng cho lắm .
                      Tôn Hành Giả cười rằng:
                      - Có tôi bảo hộ, thầy còn nghi sợ làm chi, hãy cứ việc đi mãi .
                      Tam Tạng nghe lời giục ngựa lên núi một hồi, Tôn Hành Giả thấy một đạo hồng quang như lửa, ở trong hang đá chiếu đỏ mây.
                      Tôn Hành Giả kinh hãi ôm ngang Tam Tạng đem xuống ngựa, kêu Sa Tăng, Bát Giới biểu đưa binh khí gì giữ xung quanh, vì có yêu tinh gần tới, Sa Tăng, Bát Giới nghe lời.


                      Nói về con yêu ấy là Hồng Hài Nhi, xưng hiệu Thánh Anh đại vương, ở Hỏa vân động, con trai của Ngưu Ma Vương và La Sát.
                      Khi ấy Hồng Hài ở trên mây ngó xuống nói rằng:
                      - Bấy lâu ta nghe Thiền Tử đầu thai làm Ðường Tăng, nếu ăn thịt là trường thọ, nên ta ngóng trông đôi bữa, chờ đợi từ ngày, không dè bữa nay gặp mặt, chắc là hòa thượng trắng và mập ngồi trên ngữa hồi nãy, bị ba sãi xấu mới bảo hộ xung quanh, không biết hòa thượng nào biết có ta nên giữ trước! Như vậy thì hết kể ăn thịt Ðường Tăng!
                      Nói rồi nghĩ rằng:
                      - Thế làm hỗn thì nó giữ già, chắc bắt không đặng, chờ làm êm thì có thế lại gần, sẽ thừa cơ mà bắt nó .
                      Tính rồi liền xuống núi, chận đầu chừng 3 dặm, hóa ra thằng nhỏ tuổi, trần truồng bị trói trên cây, và khóc và la, kêu người cứu mạng làm phước.


                      Khi ấy Tôn Hành Giả thấy mây đỏ đã tan hết, liền mời thầy lên ngựa mà đi, Tam Tạng nói:
                      - Ngươi mới nói có yêu quái, sao lại biểu ta đi?
                      Tôn Hành Giả thưa:
                      - Bởi tôi thấy hơi đỏ như lửa, ở dưới núi mà xẹt lên mây, nên biết có yêu quái, nay hơi ấy tan hết, thì yêu quái đã đi xa rồi, tôi chắc nó là yêu quái đi đường, không can chi mà sợ. Vậy xin thầy lên ngựa mà đi .
                      Bát Giới cười rằng:
                      - Yêu tinh cũng có đi đường?
                      Tôn Hành Giả nói:
                      - Ngươi thiệt chưa hiểu sự ấy, nếu có động nào làm yến tiệc, thì nó mời yêu tinh các nơi phó hội, nên yêu ấy có ý đi ăn tiệc, chẳng tìm tâm bắt người, ấy là yêu tinh đi đường, sao gọi là không có?
                      Tam Tạng nghe nói, bán tinh bán nghi, liền lên yên giục ngựa.


                      Ði một hồi nghe tiếng kêu:
                      - Cứu tôi làm phước!
                      Tam Tạng kinh hãi hỏi rằng:
                      - Ðồ đệ ơi!Ai ở giữa hòn núi mà kêu vang?
                      Tôn Hành Giả thưa rằng:
                      - Xin thầy đừng hỏi làm chi, cứ đường ngay mà đi mãi!
                      Tam Tạng y lời đi một hồi, nghe càng gần lắm!
                      Tam Tạng nói:
                      - Ðồ đệ, tiếng kêu nghe rõ ràng, chắc là người mắc nạn cũng nên cứu người làm phước, chớ khá bỏ qua .
                      Tôn Hành Giả thưa rằng:
                      - Bữa nay xin thầy dẹp đỡ hai chữ làm phước lại, hỏi điềm lành không có, còn điềm dữ rất nhiều, hễ thương người thì hại mình, hay làm ơn mắc oán. Xin chuyện đâu bỏ đó, đừng nghe đừng hỏi làm chi .
                      Tam Tạng y lời không hỏi nữa.


                      Nói về Hồng Hài la càng ngày càng lớn.
                      Tôn Hành Giả nổi giận nghĩ rằng:
                      - Không biết con yêu nầy ở đâu, mà kêu hoài kêu hủy! Ðể ta làm phép mẹo dậu tinh cho cách bức nhau đừng thấy mặt mới đặng .
                      Nghĩ rồi đứng dừng lại, làm phép thâu đường, đưa mấy thầy trò qua bên kia núi, té ra con yêu ở phía sau lưng.


                      Khi ấy Hồng Hài kêu hoài không đặng, lấy làm lạ nói rằng:
                      - Mình đón đường cách có ba dặm, sao đi lâu tới vậy kìa, có khi đi vòng qua chót núi thì phải". Nói rồi đằng vân lên coi nữa.
                      Tôn Hành Giả ngó lên thấy, liền bồng Tam Tạng để xuống, kêu Sa Tăng Bát Giới nói rằng:
                      - Yêu tinh tới nữa, phải bảo hộ như khi nãy mới an .
                      Sa Tăng Bát Giới đều đưa khí giới mà vây phủ.


                      Khi ấy Hồng Hài ở trên mây xem thấy khen rằng:
                      - Hòa Thượng nào có tài thiệt, biết trước mà giữ gìn, nếu bắt không đặng người ấy thì hết trông ăn thịt Ðường Tăng .
                      Nói rồi bay xuống, hóa ra con nít bảy tuổi, tay chân bị trói trên cây như khi trước, song bây giờ đón đường gần lắm, cách chừng một dặm mà thôi, cũng kêu la như trước.


                      Khi ấy Tôn Hành Giả thấy khí yêu đã tan, liền thỉnh thầy lên ngựa.
                      Tam Tạng trách rằng:
                      - Ngươi nói có yêu quái tới, sao lại biểu ta đi?
                      Tôn Hành Giả thưa rằng:
                      - Cũng là yêu quái đi đường, không dám làm hổn .
                      Tam Tạng nổi giận mắng rằng:
                      - Con khỉ nầy cứ gạt ta mãi, khi lên núi lại nói có yêu tinh, ba hồi dọa ta nói có yêu có yêu, kéo đùa xuống ngựa, giây phút lại biểu lên yên, cứ nhát ta như vậy, lại kéo lên kéo xuống mãi, rủi gãy tay gãy cổ, thì mới làm sao?
                      Tôn Hành Giả thưa rằng:
                      - Xin thầy đừng giận, dầu gãy tay gãy chơn còn trị đặng, rủi lầm yêu quái biết làm sao?
                      Tam Tạng giận muốn niệm chú cẩn cô.
                      Sa Tăng theo khuyên giải, Tam Tạng mới lên yên giục ngựa.
                      Xảy nghe tiếng kêu rằng:
                      - Thầy ôi!Cứu tôi với!Cứu tôi với!
                      Tam Tạng ngó thấy đứa nhỏ trần truồng, bị treo tay chơn trên đại thọ.
                      Tam Tạng gò cương lại mắng Hành Giả rằng:
                      - Con khỉ nầy làm biếng quá, ta nghe rõ ràng, tiếng người kêu cứu, nó một hai cứ nói là yêu, bây giờ ngươi coi, phải là người ta bị treo trên cây đại thọ, nào yêu quái ở đâu?
                      Tôn Hành Giả thấy thầy đương giận, không dám trả lời.
                      Tam Tạng cầm roi ngựa chỉ thằng nhỏ mà hỏi rằng:
                      - Ngươi là con nhà ai? Vì cớ nào mà bị trói tại đó?
                      Hồng Hài nghe nói liền khóc rằng:
                      - Thầy ôi, phía bên Tây núi nãy có một cái suối Khô Tòng, dựa suối ấy có một xóm lớn, nguyên trước ông nội tôi là Hồng Bá Vạn, tuổi già đã qua đời, để sự sản cho cha tôi là Hồng Thập Vân bởi cha tôi đãi đằng khách khứa, cho vay khắp nơi, bị quân hoang lường gạt, không trả vốn lời, cha tôi tức mình thề chẳng cho vay nữa, bởi cớ ấy nên quân hoang vay hỏi không đặng, vầy đoàn ăn cướp hằng ngày giết cha tôi, bắt mẹ tôi về làm yểm trại phu nhơn chi đó, lấy của sạch trơn. Khi ấy mẹ tôi ôm tôi trong lòng mà khóc, chúng nó hối đi theo, mẹ tôi bồng tới đây, lũ ăn cướp bảo giết tôi cho rảnh, mẹ tôi năn nỉ lắm, nó mới trói tôi tại đây, rồi dẫn mẹ tôi đi mất. Thương hại, tôi bị trói ba ngày đêm mà không thấy một người qua lại, chắc là chết đói trong rừng, chẳng ngờ nhờ phước ông bà, mới gặp thầy đi tới, xin thầy làm phước cứu tôi về nhà tôi sẽ bán mình mà đền ơn cứu tử .
                      Tam Tạng bảo Bát Giới mở xuống.
                      Bát Giới cũng nghe lời, Tôn Hành Giả cản lại nạt rằng:
                      - Yêu quái ta có biết mặt ngươi ở núi nầy, đừng giả hình mà gạt chúng, nếu nội nhà mi đã tuyệt, bây giờ giao mi cho ai? Ngươi lấy chi mà tạ ơn, ấy lời nói trớ trêu mà té mối!
                      Hồng Hài làm bộ sợ run và khóc và năn nỉ rằng:
                      - Thầy ôi! Tuy cha mẹ tôi không còn, gia tài cũng hết. Song ruộng đất còn nhiều, ông ngoại tôi ở phía Nam, cô tôi ở phía Bắc, còn đầu suối có Lý Bứ là dượng tôi, trong rừng ấy có bác tôi là Hồng Tam, tại ấy cũng nhiều người quen lớn nữa. Nếu sư phụ cứu tôi về đó, tức thì bán ruộng đất đền ơn .
                      Bát Giới nói:
                      - Anh hạch hỏi làm chi, đứa con nít bây lớn nó nói cũng phải, cứu nó cho rồi .
                      Vừa nói vừa cắt dây cho nó, đem Hồng Hài xuống đất nó liền khóc mà lạy thầy.


                      Khi ấy Tam Tạng thấy càng thương, bảo lên ngồi trước yên ngựa.
                      Hồng Hài khóc mà thưa rằng:
                      - Thầy ôi! Tôi bị trói ba bữa rày, tay chơn đã tê mà cứng, mình mẩy đau rêm, vả lại tôi chưa từng cỡi ngựa, nên chẳng dám ngồi cao .
                      Tam Tạng nói:
                      - Thôi Bát Giới cỏng giùm một chút .
                      Hồng Hài lau nước mắt thưa rằng:
                      - Thầy ôi! Tôi không dám chịu ông ấy cỏng, bởi vì lông gáy nhọn như kim, sợ đâm nhầm chảy máu .
                      Tam Tạng nói:
                      - Thôi Sa Tăng chịu khó cỏng đi .
                      Hồng Hải lau nước mắt thưa rằng:
                      - Tôi bị ăn cướp hành hung, bây giờ nghĩ còn sợ! Nay thầy nầy mặc mày hung lắm, tôi chẳng dám gần .
                      Tam Tạng nói:
                      - Thôi, Tôn Hành Giả chịu khó cỏng một hồi .
                      Tôn Hành Giả cười hả hả rằng:
                      - Tôi cỏng cho, tôi cỏng cho .
                      Hồng Hài mừng rỡ nói:
                      - Cám ơn thầy vui vẻ, tôi lấy làm bằng lòng .
                      Tôn Hành Giả kê vai cỏng thử, nặng không tới bốn cân.
                      Tôn Hành Giả cười rằng:
                      - Mi là yêu quái, nay tới số rồi, cả gan cợt ta, tưởng ta không biết cội rễ .
                      Hồng Hài thưa rằng:
                      - Tôi là con nhà lương thiện, rủi mắc nạn mới đến nước nầy, sao sư phụ không thương, kêu tôi là yêu quái .
                      Tôn Hành Giả nói:
                      - Nếu mi không phải là yêu, sao mình nhẹ như giấy?
                      Hồng Hài nói:
                      - Tại tôi nhỏ xương nên ít nặng .
                      Tôn Hành Giả nói:
                      - Thôi ta cũng rán cỏng ngươi, song mắc đi tiểu, đại chi chi, thì phải nói cho ta hay trước .
                      Nói rồi liền cỏng đi theo thầy, tuy ngoài miệng nói xuôi, chớ trong lòng giận lắm, quyết lừa thế vật chết mới nghe.


                      Khi ấy Hồng Hài ở trên lưng Hành Giả, biết cố ý vật mình, Hồng Hài liền hớp gió Tây bốn lần thổi trên lưng Hành Giả.
                      Tôn Hành Giả nghe sau lưng ước nặng ngàn cân liền cười rằng:
                      - Con ôi! Con làm phép nặng, mà đè cha cho nhẹp ruột phải không?
                      Hồng Hài nghe hỏi gằn, liền xuất hồn lên mây bạc.




                      Còn Tôn Hành Giả cỏng nặng quá, nổi giận vật xuống đá nát thây.
                      Tôn Hành Giả giận cùn, xé tát tay chơn quăng dựa lộ.
                      Hồng Hài ở trên mây ngó thấy, nổi giận nói rằng:
                      - Hòa Thượng khỉ thiệt dữ quá, lúc nầy không bắt Tam Tạng, còn đợi chừng nào . Nói rồi nổi một trận gió, đá chạy cát bay, Bát Giái, Sa Tăng đều cúi đầu nhắm mắt, Tôn Hành Giả biết gió yêu, liền chạy lại giữ thầy mà không kịp, Tam Tạng bị Hồng Hài thỉnh về động.


                      Khi ấy lặn gió rồi. Tôn Hành Giả lại kêu Bát Giái, Bát Giới chờ dậy nói rằng:
                      - Anh ôi, gió lớn quá!
                      Tôn Hành Giả hỏi:
                      - Thầy ở đâu?" Bát Giới nói:
                      - Giông gió đùng đùng, thổi bét con mắt, chúng tôi mãn cúi đầu àm núp, còn thầy mọp trên lưng ngựa rõ ràng, sao bây giờ chẳng thấy ở đây. Không phải là tim bức mà bay mất!
                      Tôn Hành Giả nói:
                      - Thôi, bây giờ anh em ở đâu về đó!
                      Bát Giới nói:
                      - Phải, phải!
                      Sa Tăng nghe nói kinh hãi hỏi rằng:
                      - Anh nói cái gì lạ vậy? Bởi chúng ta nặng tội lắm, nhờ ơn Quan Âm Bồ Tát dạy khuyên, nên đặt tên lại mà tu hành cho giải nghiệp, bảo hộ thầy lạy Phật thỉnh kinh, ngõ đem công trừ tội; bây giờ anh bảo ở đâu về đó, thì chẳng là hữu thủy vô chung, trước cãi lịnh Quan Âm, sau bỏ tình sư phụ, còn chi công quả bấy lâu, chắc bị người sau biếm nhẻ!
                      Tôn Hành Giả nói:
                      - Sư đệ nói thông lắm, song sư phụ không nghe lời nói phải, cứ chấp kinh mà chẳng biết tùng quyền; bảo làm phước cho yêu, bằng không thì giận, thấy hết lòng bảo hộ, lại mắng nhiếc ngầy ngà, bởi chẳng nghe lời ta, nên khiến ngã lòng như vậy .
                      Như con yêu hồi nãy, thầy cũng nói là người ta, bắt cỏng lên cỏng xuống, bởi vậy nó mới lại gần, xuất hồn ra hóa gió mà bắt thầy, ta tức mình muốn bỏ đi cho rảnh, song hiền đệ có lòng chung thủy, thì đồng tìm yêu quái mà cứu thầy .
                      Bát Giới nói:
                      - Cũng đặng, cũng đặng, kẻ dắt ngựa, người gánh đồ, đi kiếm hết lòng cũng phải đặng
                      .

                      Khi ấy ba anh em kiếm hơn bảy chục dặm đường, cũng không thấy Tam Tạng.
                      Tôn Hành Giả nóng quá, nhảy vọt lên chót núi, hiện ra ba đầu sáu tay, cứ hay tay cầm một cây thiết bãng, *****ng đâu đập đó, phá núi rầm rầm.


                      Nói về các vị Sơn Thần, Thổ Ðịa kinh hãi chạy tới rần rần, mấy ông thần nghèo lắm, áo quần rách rưới lang thang, cũng chạy tới đồng quỳ lạy ra mắt.
                      Tôn Hành Giả hỏi rằng:
                      - Vì cớ nào Thổ Ðịa, Sơn Thần đông quá?
                      Các Thần thưa rằng:
                      - Núi nầy gọi là Hiệu Sơn Ðầu, cao sáu trăm dặm, cứ mười dặm thì một Sơn Thần mười dặm thì một Thổ Ðịa , nên cộng ba mươi Sơn Thần và ba mươi Thổ Ðịa, hết thảy là sáu mươi.
                      Hôm qua chúng tôi đã hay Ðại Thánh đến, ngặt hội tề chưa đủ, nên trễ việc tiếp nghinh, xin thương tình thứ tội .
                      Tôn Hành Giả hỏi:
                      - Chẳng hay núi nầy có hết thảy mất con yêu?
                      Các Thần thưa rằng:
                      - Có một con, mà nó hại chúng tôi trùn đầu trùn óc, đến nổi hương tàn khói lạnh áo rách quần hư, chớ chi đặng vài con yêu, thì chúng tôi chết hết .
                      Tôn Hành Giả hỏi:
                      - Con yêu nầy ở đâu?
                      Các Thần thưa rằng:
                      - Nó ở tại động Hỏa Vân, gần Khô Tòng giảng. Thiệt nó, thần thông cao lắm, sai chúng tôi như thể gia đinh, bắt đốn cây chụm lửa, hoặc là hầu hạ đêm ngày. Còn lũ tiểu yêu còn xin tiền rằng khác!
                      Tôn Hành Giả nói:
                      - Các ngươi ở trên núi, ai cúng mà có tiền?
                      Các Thần nói:
                      - Nếu không có thì phải bắt thịt rừng mà dưng cho nó, nếu không thì phá miễu đập đồ, báo hại chúng tôi trần ai hết thảy. Xin Ðại Thánh trừ nó mà cứu kẻ hiền lành . Tôn Hành Giả hỏi:
                      - Các ngươi biết gốc con yêu ấy hay không?
                      Các Thần thưa rằng:
                      - Tôi nói ra thì Ðại Thánh đủ hiểu. Nó là con trai Ngưu Ma Vương, mẹ nó là La Sát (Thiết Phiến Công Chúa), còn tên nó là Hồng Hài (Hồng Hài Nhi), xưng hiệu là Thánh Anh đại vương. Trước kia nó tu tại Hỏa Diệm Sơn ba trăm năm, nên tu luyện đặng tam mụi chơn hỏa. Ngưu Ma Vương mới sa nó đến trấn núi nầy .

                      Tôn Hành Giả nghe đủ mọi lời, rồi cho Sơn Thần và Thổ Ðịa về hết.


                      Khi ấy Tôn Hành Giả, ở trên chót núi nhảy xuống, hiện nguyên hình nói với Sa Tăng Bát Giới rằng:
                      - Hai em đừng lo sợ, bề nào thầy cũng bình an, vì con yêu nầy có bà con với Lão Tôn, cha nó là Ngưu Ma Vương, mẹ nó là Thiết Phiến Công Chúa. Còn tên tộc nó là Hồng Hài. Nguyên 500 năm trước Lão Tôn có kết bạn với Ngưu Ma Vương, ta kêu Ngưu Ma Vương bằng anh, thì thằng Hồng Hài kêu ta bằng chú, chắc không lẽ ăn thịt ta?
                      Bát Giới cười ngát nói rằng:
                      - Anh ơi! Lời tục nói: Ba năm chẳng tới sân, dầu quen cũng xa lạ, huống chi chuyện nầy cách 5, 6 trăm năm chẳng hề có thăm viếng chi hết, mà n ó chịu nhìn hay sao?
                      Tôn Hành Giả nói:
                      - Dầu nó không nhìn mà kêu bằng chú, chớ lẽ nào dám hại thầy ta, vì cái danh của Lão Tôn, cha nó cũng phải sợ .


                      Khi ấy ba anh em đi hơn một trăm dặm, tới suối Khô Tòng. Có một cái cầu bắc ngang qua ngọn suối, dựa cầu có một cái động.
                      Tôn Hành Giả nói:
                      - Chắc là Hồng Hài Nhi ở đây. Vậy Sa Tăng đem gói đồ vô rừng mà giữ .
                      Sa Tăng y lời.
                      Còn Bát Giới và Tôn Hành Giả nhảy qua suối Khô Tòng, lại gần cửa động, thấy có tám chữ lớn như vầy: Hiệu Sơn, Khô tòng Giảng, Hỏa Vân Ðộng.
                      Còn nhiều tiểu yêu hầu hạ ở trong.
                      Tôn Hành Giả thấy chúng nó đang múa gươm múa giáo, liền hét lớn rằng:
                      - Chúng bây, mau vào báo với chúa động, bảo thả thầy ta ra, bằng không thì chết hết cả ổ .

                      Xảy có tiểu yêu vào báo rằng:
                      - Có một ông Hòa Thượng mặt tợ Thiên lôi, và một sãi mỏ dài tai lớn, đứng trước cửa động, biểu Ðại Vương trả thầy .
                      Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

                      Comment


                      • #41
                        Hồi 41 - Ngộ Không mắc lửa thiêu

                        Hồi 41
                        Ngộ Không mắc lửa thiêu
                        Bát Giới bị yêu bắt


                        Khi ấy Hồng Hài nghe báo cười rằng:
                        - Hai người ấy là Tôn Hành Giả với Bát Giái. Chúng nó đi kiếm thiệt giỏi chớ phải chơi! Tiểu yêu, bây đẩy năm cái xe ngũ hành góp lại .
                        Tiểu yêu vưng lời.

                        Khi ấy Bát Giới ngó thấy như vậy, liền nói với Tôn Hành Giả rằng:
                        - Ðại ca, có khi yêu quái nó sợ chúng ta, nên mở cửa kéo xe, chở đồ đi trốn chăng? Nói vừa dứt tiếng thấy Hồng Hài cầm cây giáo hỏa tiêm dài tám trượng, đầu không đội mão, mình chẳng nịt giáp, chơn chẳng hia giày, nhảy đứng trên xe ra cửa động.

                        Mặt như dồi phấn, môi tợ thoa son.
                        Láng nhuốt tóc mây, cong vòng mày nguyệt.


                        Khi ấy Hồng Hài ra cửa hỏi rằng:
                        - Ai dám tới đây kêu gọi?
                        Tôn Hành Giả nói:
                        - Chú đây chớ ai. Vậy thời cháu trả thầy cho xuôi, đừng để mất nghĩa bà con, sau anh hay bị quở .
                        Hồng Hài nổi giận nạt rằng:
                        - Ai bà con với con khỉ già, mà kêu ta bằng cháu?
                        Tôn Hành Giả nói:
                        - Bởi cháu không rõ. Chú khi trước là Tề Thiên đại thánh. Và năm người nữa là bảy anh em. Mà chú là thứ bảy. Bởi khi ấy đến đây đã 500 năm dư, nên lớp đó chưa có cháu .
                        Hồng Hài chẳng hề tin, cầm giáo đâm nhầu.
                        Tôn Hành Giả đưa thiết bãng đỡ, và mắng rằng:
                        - Tiểu súc sanh, không biết thấp cao, quyết trận nầy một còn một mất .
                        Nói rồi đằng vân hỗn chiến hai mươi hiệp cầm đồng.


                        Còn Bát Giới ở ngoài coi rõ ràng, tuy con yêu không chạy song có một nghề đỡ, chớ đánh chẳng đặng Ngộ Không.
                        Bát Giới đằng vân, giá đinh ba đập lại.
                        Hồng Hài kinh hãi bại tẩu.
                        Tôn Hành Giả và Bát Giới đuổi theo.


                        Khi ấy Hồng Hài chạy đến cửa động, giở tay mà đấm mũi mình.
                        Bát Giới lấy làm lạ, cười ngất nói rằng:
                        - Thiệt con yêu khùng, không biết hỗ thẹn! Thế mi đấm mình cho sặc máu mũi và niệm chú, trong mũi bay ra khói đen, hả miệng phun lửa đỏ. Ban đầu cháy ít, lâu lâu lửa dẩy đỏ trời, thấy lửa trong con mắt Hồng Hài bay ra như chớp.
                        Bát Giới hoảng hốt nói rằng:
                        - Anh ôi! Lửa dậy từ bề chạy ngõ nào cho khỏi? Phen nầy tôi chắc bị quay .
                        Nói rồi bỏ Hành Giả cong lưng chạy đại.
                        Tôn Hành Giả ỷ giỏi, niệm chú tị hỏa và bắt ấn. Lũi vào lửa kiếm con yêu mà đánh. Hồng Hài thấy Tôn Hành Giả gần tới, liền phun lửa tam mụi trong con mắt và miệng mũi tuôn ra.
                        Tôn Hành Giả bị lửa lòa con mắt, kiếm chẳng đặng yêu. Túng phải quay lại nhảy qua con suối.


                        Còn Hồng Hài thấy Tôn Hành Giả chạy xa rồi, liền thâu lửa và truyền quân dẹp xe, mà đóng cửa động, lấy làm vui vẻ.


                        Nói về Tôn Hành Giả qua khỏi suối Khô Tòng. Nghe Bát Giới đương ngồi nói chuyện với Sa Tăng.
                        Tôn Hành Giả nổi giận, nạt lớn rằng:
                        - Mi là con heo sợ lửa, bỏ ta mà chạy về đây, thiệt là đồ vô dụng .
                        Bát Giới cười ngất nói rằng:
                        - Anh ôi! Lời xưa nói: Chim khôn tránh bẫy tránh dò, người trí lo xa trốn trước. Bởi con yêu ấy không quen thuộc chi với anh, nên nó chẳng nhìn cũng ph ải sao anh còn xưng chú kêu cháu làm chi? Nó đã giận phun lửa rần rần, sao anh không chạy theo tôi, hãy còn ở mà đánh liều mạng? Sao chẳng xét mình vô trí, lại chê tôi bất tài?
                        Tôn Hành Giả hổ người hỏi lảng rằng:
                        - Ngươi nhắm sức con yêu ấy hơn ta chăng?
                        Bát Giới nói:
                        - Nó dở lắm. Bởi tôi thấy như vậy mới trợ chiến với anh. Không dè nó chạy đổ lửa! Tôn Hành Giả nói:
                        - Tại người làm phá đám. Phải chi để nó đánh ít hiệp nữa, thì ta bắt sống như chơi .

                        Khi ấy Sa Tăng thấy hai người cãi lẽ với nhau, thì ngồi dựa cội tòng cười ngất.
                        Tôn Hành Giả hỏi:
                        - Vì cớ nào mà sư đệ cười khan?
                        Sa Tăng thưa rằng:
                        - Tôi nghe hai anh nói như vậy, thì con yếu ấy bất tài; nhờ có lửa mà thắng trận. Sao anh không dùng vật tương khắc mà trị nó, để ngồi cãi lẫy làm chi?
                        Tôn Hành Giả nói:
                        - Phải, vậy thì hai người ở đây. Ðể ta xuống mượn Long Vương biển Ðông, phun nước trợ chiến mà bắt nó .
                        Nói rồi liền đằng vân đi tuốt.


                        Nói về Ðông hải Long Vương Ngao Quảng thấy Tôn ngộ Không đến Thủy Tinh cung thì tiếp đãi tử tế.
                        Tôn Hành Giả nói:
                        - Tôi đến đây cậy ông một việc Nguyên thầy tôi đi tới núi Hiệu Sơn, suối Khô Tòng, bị chúa động Hỏa Vân là Hồng Hài bắt đi. Tôi đánh với nó, bị phun lửa nên thất cơ. Bởi cớ ấy nên Lão Tôn xuống đây, xin ông làm mưa trợ chiến .
                        Ngao Quảng nói:
                        - Sự làm mưa tôi không dám tự chuyên. Phải có chỉ Thượng Ðế hiệp với Lôi Công làm sấm, Ðiển Mẫu làm chớp, Phong Bá nổi gió, Vân Ðồng kéo mây thì mưa mới đặng .
                        Tôn Hành Giả nói:
                        - Ta không dùng gió mây sấm chớp, cần ba miếng nước cho tắt lửa mà thôi .
                        Ngao Quảng nói:
                        - Như vậy thì đặng. Ðể với các em tôi, đồng trợ với Ðại Thánh một trận, mà cứu Ðường Tăng .
                        Nói rồi cho mời ba em, đồng đi theo Tôn Hành Giả.


                        Khi tới Khô Tòng giảng, Tôn Hành Giả dặn bốn vị Long Vương rằng:
                        - Các ông hãy ẩn trên nầy, để tôi khiêu chiến. Nếu tôi thắng trận, thì các ông đừng trợ lực mất công. Chừng nào nó phun lửa ra, tôi kêu lớn các ông sẽ phun nước .
                        Bốn vị Long Vương y lời.


                        Còn Tôn Hành Giả vào rừng thuật chuyện cho Sa Tăng , Bát Giới hay, rồi cấp thiết bãng nhảy qua khỏi suối, gần đến cửa động chưa kịp khiêu chiến.
                        Tiểu yêu biết mặt, liền vào báo rằng:
                        - Tôn Hành Giả tới nữa .
                        Hồng Hài nghe báo, cầm giáo lên xe. Ra đến cửa động hỏi rằng:
                        - Tôn Hành Giả ngươi còn đến đây làm chi nữa?
                        Tôn Hành Giả nói:
                        - Ðến đây không có chuyện chi lạ, ngươi trả thầy cho ta thì êm .
                        Hồng Hài nói:
                        - Con khỉ không biết chuyện đời. Thầy ngươi là đồ uống rượu của ta, lẽ nào chịu trả .
                        Tôn Hành Giả nổi nóng, đập một thiết bãng, Hồng Hài đưa giáo đỡ liền, đánh đặng hai mươi hiệp.
                        Hồng Hài đánh không lại liền chạy, cũng đấm mũi phun lửa ra.
                        Tôn Hành Giả ngó ngoái kêu lớn rằng:
                        - Long Vương ở đâu, sao không thấy mưa xuống?
                        Bốn vị Long Vương nghe kêu, liền phun nước một lượt. Bởi Tam muội chơn hỏa không phải như lửa thường mà tắt, có nước vào như chế thêm dầu. Mưa lớn chừng nào, thì lữa cháy thêm chừng ấy.
                        Tôn Hành Giả bắt ấn tị hỏa và niệm chú. Lặn trong lửa kiếm Hồng Hài mà đánh.


                        Còn Hồng Hài thấy Tôn Hành Giả đi gần tới, liền phun khói vào mặt.
                        Tôn Hành Giả nước mắt ra dầm dề.
                        Bởi Tôn Hành Giả khi trước bị lão quân đốt trong lò Bát quái, Tôn Hành Giả chun vào cung Tốn mà trốn lửa, bị khói un con mắt đã vàng, nên từ ấy sắp sau, không sợ lửa mà sợ khói. Bởi cớ ấy Tôn Hành Giả bị Hồng Hài phun khói vào mặt hai lần, thì nhắm con mắt mà chạy.
                        Hồng Hài thâu phép vào động.
                        Tôn Hành Giả cả mình những khói lửa, phần thì ngộp và nóng, nên nhãy xuống suối cho mát.
                        Chẳng ngờ bị nước rút hơi lửa vào trái tim, hồn liền bỏ xác, nghĩ vậy khá thương.


                        Khi ấy bốn vị Long Vương thấy vậy kinh hãi thâu mưa và kêu lớn rằng:
                        - Thiên Bồng nguyên soái và Quyện Liêm tướng quân, đi vớt sư huynh dưới suối cho kiếp!
                        Bát Giái, Sa Tăng nghe kêu hiệu thánh của mình, biết là Long Vương báo tin cần cấp. Hai người đồng chạy ra mé suối, thấy một người bị gió dập sóng giồi!
                        Sa Tăng hồ nghi nóng ruột, nhảy đại xuống vớt lên, coi lại thiệt thây Hành Giả chết queo, cả mình lạnh ngắt.
                        Sa Tăng ôm thây khóc kể rằng:
                        - Sư huynh ôi! Muôn năm đắc đạo đã trường sanh, một phút thất cơ nổng tử. Em thương tiếc biết chừng nào!
                        - Bát Giới cười rằng:
                        - Sư đệ khóc làm chi cho uổng nước mắt. Thiệt con khỉ giả đò chết, mà dọa chúng ta. Chớ nó có thất thập nhị huyền công, đời nào chết thiệt. Người hãy nắm cặp giò, kéo ra cho ngay thẳng, đặng ta làm phép cho mà coi .
                        Sa Tăng vưng lời, nắm cẳng Hành Giả kéo ngay ra, Bát Giới kéo tay cho giản gân cốt, rồi đỡ ngồi dậy dựa vào đầu gối mình, sửa chưng xếp bằng ngay thẳng.
                        Sa Tăng đỡ Hành Giả, còn Bát Giới chà hai bàn tay lại cho nóng háp mặt mày và bụng dạ cho Ngộ Không, vừa chà vừa mắng một hồi.
                        Tôn Hành Giả bắt hơi thở được, kêu lớn rằng:
                        - Thầy ôi!
                        Sa Tăng động lòng ứa nước mắt nói rằng:
                        - Thầy ôi! Sống ở với thầy đã hết lòng, nay tử khứ sanh lại cũng còn kêu sư phụ! Anh rán tỉnh lại cho mau. Có chúng tôi săn sóc .
                        Tôn Hành Giả nói:
                        - Có sư đệ đó sao?
                        Vừa nói vừa mở mắt ra than rằng:
                        - Lão Tôn bị rủi ro hết sức!
                        Nói rồi ngồi dậy ngó lên mây, hỏi lớn rằng:
                        - Anh em họ Ngao còn đó chăng?
                        Tứ hải Long Vương nói:
                        - Chúng tôi còn ở đây chờ đợi .
                        Tôn Hành Giả nói:
                        - Cám ơn các ông chịu nhọc mà rủi không nên việc! Nay xin lui về cung mà nghỉ ngơi, khi khác tôi sẽ mời nữa .
                        Bốn vị Long Vương vưng lời về hết, Sa Tăng vịn Hành Giả về cụm rừng.
                        Tôn Hành Giả kêu thầy và rơi lụy, Sa Tăng thưa rằng:
                        - Anh đừng phiền muộn làm chi. Hãy lo kế viện binh, mà cứu sư phụ .
                        Tôn Hành Giả nói:
                        - Khi trước Lão Tôn đánh tới Thiên cung, không ai cự lại. Nay con yêu nầy thần thông hơn ta nữa, biết viện ai bây giờ. Trừ ra thỉnh Quan Âm thì trị nó mới đặng. Ngặt ta còn bịnh và yếu, nên đằng vân không nổi, biết làm sao mà thỉnh Quan Âm! Bát Giới nói:
                        - Nếu muốn thỉnh ngài cũng không khó, vậy thì anh dặn dò cho kỹ đặng tôi thay mặt đi liền .
                        Tôn Hành Giả mừng rỡ khen rằng:
                        - Vậy thì hay lắm! Sư đệ đến Nam Hải làm lễ Quan Âm. Ngài hỏi đi đâu, thì em bạch cho rõ tên yêu và tên động tên núi, xin ngài từ bi xuống bắt nó mà cứu thầy . Bát Giới y lời, đằng vân quan Nam Hải.




                        Nói về Hồng Hài từ khi thắng Tôn Hành Giả, thì vui cười trong động.
                        Lại nói với tiểu yêu rằng:
                        - Tôn Hành Giả bị ta một trận, tuy không chết cũng ngất ngư, chắc nó viện binh báo cứu nữa. Chúng bây hãy mở cửa, đặng ta coi thử nó đi thỉnh ai?
                        Tiểu yêu y lời mở cửa động. Hồng Hài ra ngoài, đằng vân xem thử, thấy Bát Giới đi qua hướng Nam biết đi viện Quan Âm bồ tát.
                        Hồng Hài xuống bảo tiểu yêu rằng:
                        - Chúng bây lấy cái túi da, thay cái dây rút miệng túi cho chắc, đặng ta bắt Bát Giới bỏ vào túi như Như Ý ấy, hầm cho rục mà đãi chúng bây .
                        Tiểu yêu vưng lời thay dây miệng túi đem ra.
                        Hồng Hài chận đầu Bát Giới hiện hình Quan Âm ngồi trên núi.
                        Bát Giới đi trờ tới, ngỡ thiệt Quan Âm, liền đến trước mặt làm lễ rằng:
                        - Ðệ tử là Trư ngộ Năng ra mắt .
                        Quan Âm giả hỏi:
                        - Sao ngươi không theo Tam Tạng đến đây có chuyện chi!
                        Bát Giới bạch rằng:
                        - Ðệ tử đi với thầy tôi đến núi Hiệu Sơn, suối Khô Tòng, động Hỏa Vân, bị Hồng Hài bắt thầy tôi, nên đệ tử với sư huynh đồng đến động đòi thầy. Hồng Hài không chịu trả, anh em tôi đánh với nó bị lửa nên bại tẩu. Sư huynh tôi thỉnh Long Vương trợ thủy, đánh trận thứ nhì, té ra Long Vương mưa kjhông tắt lửa. Bởi cớ ấy, anh tôi bị thiêu, bịnh đi không nổi, nên sai đệ tử đi cầu Bồ Tát cứu thầy tôi .
                        Quan Âm giả nói:
                        - Chúa động Hỏa Vân không hề sát sanh hại mạng. Chắc là tại các ngươi xúc phạm Hồng Hài, ấy là tại Tôn Hành Giả. Nguyên trước Hồng Hài hóa ra con nít, tay chơn bị trói trên cây, cứ kêu cứu mạng. Thầy tôi bảo mở xuống, rồi sai Tôn Hành Giả cỏng một hồi, chẳng ngờ Tôn Hành Giả vật Hồng Hài một cái. Hồng Hài mới nổi gió mà bắt thầy tôi .
                        Quan Âm giả nói:
                        - Thôi ngươi đi theo ta đến động Hỏa Vân đặng ta nói giùm cho, chịu lỗi với chủ động mà xin tha Tam Tạng .
                        Bát Giới vưng lời đi theo Quan Âm giả đằng vân đến cửa động Hỏa Vân.
                        Quan Âm giả nói với Bát Giới rằng:
                        - Ngươi đừng nghĩ ngại chi hết, bởi chủ động nầy quen lớn với ta. Ngươi hãy đi theo mà làm lễ .
                        Bát Giới vưng lời theo vào động, bị tiểu yêu áp lại, bắt Bát Giới bỏ vào túi như ý, rút miệng túi treo lên trên trính.

                        Khi ấy Hồng Hài hiện hình thiệt nói lớn rằng:
                        - Trư Bát Giái, ngươi tài năng chi lắm, mà dám bảo hộ Tam Tạng đi Tây Phương? Sao lại thỉnh Quan Âm bắt ta nữa? Ngươi thiệt là con mắt To lắm, mà coi không biết Thánh Anh đại vương. Nay ta cho sắp nhỏ nó hầm ngươi, mà uống rượu một bữa . Bát Giới ở trong túi nghe rõ, nổi giận mắng rằng:
                        - Bây ở bất nhơn, làm kế mà bắt ta ăn thịt. Hễ ăn thịt ta, thì bây cũng bị dịch chết hết cả động, không còn một đứa, đừng ham ăn .


                        Nói về Tôn Hành Giả đương ngồi nói chuyện với Sa Tăng, xảy đâu trận gió mùi tanh, Tôn Hành Giả liền nhảy mũi, khi ấy Tôn Hành Giả đánh tay rồi kinh hãi nói rằng: - --- Không xong, không xong! Trận gió nầy có điềm chẳng lành, chắc là Bát Giới bị yêu bắt. Vậy thì sư đệ ngồi đây, đặng ta rán đi thám thính .
                        Sa Tăng thưa rằng:
                        - Anh hãy còn đau lưng đau mình, sợ đi chẳng nên, em xin thám thính coi thể nào? Tôn Hành Giả nói:
                        - Rất đổi Bát Giới là lau lách, còn bị nó thay. Huống chhi em tánh chơn chất, xợ lầm mưu trá. Bề nào anh cũng rán sức mới xong .
                        Nói rồi cắn răng, cầm thiết bãng đứng dậy, rán sức nhảy ngang qua suối, lần đến cửa động Hỏa Vân.


                        Khi ấy tiểu yêu ngó thấy, vào báo rằng:
                        - Có Tôn Hành Giả đến nữa .
                        Hồng Hài truyền tiểu yêu ra bắt.
                        Tôn Hành Giả biết mình còn bịnh không dám đánh, nhịn thua chạy vào bụi rậm trốn đi. Hóa ra gói đồ bỏ giữa lộ.
                        Tiểu yêu đuổi theo, kiếm không đặng Tôn Hành Giả. Lấy gói đồ về thưa với Hồng Hài rằng:
                        - Tôn Hành Giả thất kinh chạy mất, bỏ gói đồ lại đây .
                        Hồng Hài cười rằng:
                        - Nhắm gói đồ nầy không đáng bao nhiêu, bỏ dẹp đâu đó cũng đặng .

                        Tôn Hành Giả thừa dịp vắng người biến mất. Lại nhổ một sợi lông hóa ra gói đồ bỏ đó. Còn mình biến ra con lằn xanh bay lên trên ngạch cửa mà đậu.
                        Xảy nghe Bát Giới rên, nênt bay khắp nơi đi kiếm.
                        Ðậu ngoài túi Như Ý nghe Bát Giới ở trong túi vừa than thở vừa mắng rằng:
                        - Thằng chúa yêu dám giả Quan Âm, gạt ta theo đến động mà nói giùm, bắt bỏ vào trong túi. Ðã treo hỏng đất, lại còn hăm nấu rục mà đãi tiểu yêu! Nếu sư huynh ta đến đây, thì:


                        Cho biết Tề Thiên phép hiền linh,
                        Ra oai bắt hết lủ yêu tinh.

                        Miễn là mở túi đem ta xuống,
                        Ðập ít Ðinh ba mới phi tình.


                        Tôn Hành Giả đậu ngoài túi, nghe nói cười thầm rằng:
                        - Khá khen cho chịu ngột cả buổi trong túi da, mà hãy còn cứng!
                        Nghĩ rồi đương toan mưu mà cứu Bát Giới kẻo tội nghiệp, xảy nghe Hồng Hài hỏi:
                        - Sáu tên tướng mạnh, đến ta bảo dây!
                        (Sáu tên tướng mạnh là: Vân Lý Vụ, Vụ Lý Vân, Cấp Như Hỏa, Khoái Như Phong, Hưng Hồng Hiên, Hiên Hồng Hưng, sáu con tinh ấy là cật ruột của Hồng Hài tin cậy lắm mới phong làm Lục kiện tướng).

                        Khi ấy Lục kiện tướng đồng đến hầu.
                        Hồng Hài truyền rằng:
                        - Sáu đứa bây giờ mời Lão đại vương, đến ăn thịt Ðường Tăng cho trường thọ .
                        Lục kiện tướng vưng lịnh đi liền, Tôn Hành Giả bay theo khỏi động.
                        Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

                        Comment


                        • #42
                          Hồi 42 - Ðại Thánh ân cần cầu Phật mẫu

                          Hồi 42
                          Ðại Thánh ân cần cầu Phật mẫu
                          Quan Âm nhơn đức trói Hồng Hài


                          Nói về Lục kiện tướng đi qua hướng Tây Nam, Tôn Hành Giả nghĩ rằng:
                          - Nó sai thỉnh Lão đại vương ăn thịt thầy ta, chắc Lão đại vương là cha nó, cha nó là Ngưu Ma Vương. Khi trước ta với Ngưu Ma Vương hãy còn làm yêu tinh. Tuy cách xa đã lâu năm, song chẳng quên diện mạo Ngưu Ma Vương, vì đầu trâu nên dễ nhớ. Vậy thì ta giả hình cha nó, coi nó biết hay chăng?
                          Nghĩ rồi bay tới trước xa biến hình Ngưu Ma Vương lại nhổ ít cái lông, làm lũ tiểu yêu săn bắn đàng trước.


                          Khi ấy Lục kiện tướng đi trờ tới, thấy Ngưu Ma Vương giả mà thưa rằng:
                          - Chúng tôi vưng lịnh Thánh Anh đại vương, mời Lão đại vương gia gia qua ăn thịt Ðường Tăng cho trường thọ .
                          Ngưu Ma Vương giả nói:
                          - Thôi, các ngươi chờ dậy theo ta về nhà, đặng ta thay đổi áo xiêm sẽ qua phó yến . Lục kiện tướng thưa rằng:
                          - Xin Lão đại vương gia gia đừng trở về làm chi, e khứ hồi trễ nải. Bên chúa tôi thiếu chi y mão, xin đi luôn qua động sẽ đổi thay .
                          Ngưu Ma Vương giả cười rằng:
                          - Thiệt chúng bây tánh sốt sắng lắm. Thôi ta cũng y lời .
                          Nói rồi đồng đi theo Lục kiện tướng.


                          Khi về tới Hỏa Vân động, Cấp như Hỏa, Khoái như Phong chạy vào trước báo rằng:
                          - Lão đại vương gia gia đã đến .
                          Hồng Hài mầng rỡ khen rằng:
                          - Chúng bây giỏi lắm, đi lẹ như tên bay .
                          Nói rồi truyền nội động kéo cờ gióng trống, đồng nghinh tiếp Ngưu Ma Vương giả đi chẩm hẩm vào động ngồi trên.
                          Hồng Hài quỳ lạy ra mắt.
                          Ngưu Ma Vương giả cho ngồi hỏi rằng:
                          - Hôm trước con bắt Ðường Tăng, người ấy tu hành đã mười đời, không vợ con chi hết. Nếu ăn một miếng thịt nó, thì sống đặng ngàn năm. Bởi cớ ấy nên con chẳng dám dùng riêng, mời phụ vương đồng hưởng .
                          Ngưu Ma Vương giả làm bộ hơ hải hỏi rằng:
                          - Ðường Tăng nào đó con?
                          Hồng Hài thưa rằng:
                          - Ðường Tăng đi thình kinh đó .
                          Ngưu Ma Vương giả hỏi rằng:
                          - Phải thầy Tôn Hành Giả hay chăng?
                          Hồng Hài thưa:
                          - Phải .
                          Ngưu Ma Vương giả lắc đầu và khoát tay và nói rằng:
                          - Ðừng có chọc nó, đừng có chọc nó! Bởi con chưa biết lực Tôn Hành Giả, để cha nói cho mà nghe: Cách 500 năm trước, Tôn Hành Giả làm phản Thiên đình, Thượng Ðế sai mười vạn thần binh đánh còn không lại, con dám ăn thịt thầy nó hay sao? Mau thả ra cho rảnh nếu con khỉ ấy nó hay tin ăn thịt thầy nó, nó không thèm đánh con làm chi. Nó lấy thiết bãng đập một cái cũng nát núi nầy, thì con đã nhẹp xương và chết hết cả động, cha già cả rồi lấy ai mà trông cậy a con .
                          Hồng Hài thưa rằng:
                          - Sao cha lại sợ chí khí của chúng, mà quên oai phong của mình! Con đánh với Tôn Hành Giả hai trận rồi coi cũng tầm thường lắm. Trận thứ nhứt con đốt nó bại tẩu. Trận thứ nhì nó viện Long Vương trợ thủy mà tưới không tắt lửa tam mụi của con, nó bị thiêu gần chết. Nó sai Bát Giới đi thỉnh Quan Âm. Con giả hình Quan Âm, dắt nó về động, bắt nhốt vào túi treo lên đó. Sớm mai nầy Tôn Hành Giả đến cửa động, con sai tiểu yêu bắt nó, nó thất kinh chạy bỏ gói đồ. Nên con mời phụ vương đến coi cho biết Ðường Tăng, rồi sẽ làm thịt mà uống rượu .
                          Ngưu Ma Vương giả cười rằng:
                          - Con ôi! Con nhờ có tam mụi hỏa mà thắng Tôn Hành Giả, song nó có thất nhập nhị huyền công, biến hóa vô cùng!
                          Hồng Hài thưa rằng:
                          - Dầu nó biến hóa vật chi, con cũng nhìn ra hết thảy. Chắc là nó chẳng dám gới gần động Hỏa Vân đâu .

                          Ngưu Ma Vương giả nói:
                          - Con ôi! Nhìn làm sao mà biết cho đặng! Nó có biến ra vật lớn như tây tượng hùm beo làm chi mà biết. Nó biến ra muỗi mòng ong bướm thì con ra sao? Có khi nó hóa ra hình cha, con cũng lầm nữa chớ phải chơi?
                          Hồng Hài thưa rằng:
                          - Xin phụ vương đừng lo thái quá! Dầu nó da đồng xương sắt đi nữa, cũng không dám đến gần con .
                          Ngưu Ma Vương giả nói:
                          - Như vậy thì con thịêt giỏi trên đời, cự mới lại nó, nên rước cha ăn thịt Ðường Tăng. Ngặt vì bữa nay cha ăn không đặng?
                          Hồng Hài thưa rằng:
                          - Sao bữa nay cha ăn không đặng?
                          Ngưu Ma Vương giả nói:
                          - Bởi năm nay tuổi cao tác lớn. Nên mẹ con ở nhà khuyên cha cãi ác tùng thiện. Nên cha đã ăn chay .
                          Hồng Hài thưa rằng:
                          - Chẳng hay Phụ vương ăn chay trường hay ăn chay thập?
                          Ngưu Ma Vương giả nói:
                          - Cha không phải trường chay, cũng không phải thập trai. Ấy là lôi trai mỗi tháng kiên bốn bữa .
                          Hồng Hài thưa rằng:
                          - Chẳng hay cha cử bốn ngày chi?
                          Ngưu Ma Vương giả nói:
                          - Tam tân phùng sơ lục. Nghĩa là mỗi tháng cứ ba ngày canh tân, và bữa mồng sáu. Nay nhằm ngày Tân dậu nên ăn chay. Ðể ngày mai cha tắm rữa Ðường Tăng, sẽ nấu mà ăn chung một bữa .
                          Hồng Hài nghĩ thầm rằng:
                          - Cha mình ăn thịt người từ xưa đến nay, tính đã một ngàn tuổi, lẽ nào bây giờ lại ăn chay. Dầu trì trai một tháng bốn ngày, giải sao hết oan nghiệp!
                          Nghĩ rồi bước xuống hậu đường, kêu Lục kiện tướng hỏi rằng:
                          - Chúng bay thỉnh Lão đại vương tại đâu?
                          Lục kiện tướng thưa rằng:
                          - Chúng tôi gặp giữa đường năn nỉ thỉnh về lập tức .
                          Hồng Hài nói:
                          - Ta thấy chúng bây về mau lắm, nên nghi đi chẳng đến nhà .
                          Lục kiện tướng thưa rằng:
                          - Thiệt quả như vậy .
                          Hồng Hài nói:
                          - Không xong, không xong, ấy là Lão đại vương giả!
                          Lục kiện tướng thuật chuyện gặp đi săn vân vân.
                          Rồi nói rằng:
                          - Lẽ nào cha con mà không biết thiệt giả?
                          Hồng Hài nói:
                          - Ta coi hình dung cốt cách một mảy chẳng sai, ngặt không giống tiếng nói, nên ta nghi Hành Giả biến hóa. Vậy chúng bây hãy dàn khí giái cho sẳn đặng ta ra hỏi thử vài lời, như nói đặng thì thiệt cha ta, bằng trả lời không xuôi, thì nghe ta hự một tiếng, phải lập tức phủ vây mà bắt .
                          Các yêu tinh đồng vưng lịnh.


                          Khi ấy Hồng Hài trở ra quì lạy.
                          Ngưu Ma Vương nói:
                          - Sách có chữ: Gia vô thường lễ, ở nhà cứ việc thiệt tình thường sự, chẳng nên thủ lễ làm chi. Muốn nói chuyện gì thì nói .
                          Hồng Hài quỳ thưa rằng:
                          - Con thỉnh phụ vương đến đây, một là ăn thịt Ðường Tăng, hai nữa hỏi một điều sở bức: Nguyên hôm trước con gặp thiền sư Trương Ðạo Lăng, người thấy con tướng mạo thanh tân, nên hỏi ngày sanh mà coi giùm số. Bởi con quên lửng, xin cha dạy cho rành, đặng ngày sau tới Trương thiền sư để cậy người coi số .
                          Ngưu Ma Vương giả nghe hỏi cười thầm rằng:
                          - Con quỷ khôn quá! Phải chi nó hỏi chuyện nhà chuyện cửa, thì ta kiếm thế nói bừa, nay hỏi ngày sanh của nó, mình biết đâu mà nói!
                          Nghĩ rồi cười chuốm chiếm nói rằng:
                          - Thôi con chờ dậy, bởi cha tuổi già nên lẫn, quên phức ngày sanh tháng đẻ của con. Ðể mai cha về hỏi mẹ con, sẽ trả lời cho mà biết .
                          Hồng Hài nói:
                          - Phụ vương thường nhắc bát tự của con đã liền miệng, khen rằng sống lâu sánh với đất trời. Lẽ nào nay lại quên biệt! Chắc là giả mạo rõ ràng!
                          Nói rồi gầm một tiếng.

                          Khi ấy các yêu tinh nghe Hồng Hài hú lớn, chúng nó đồng áp lại phủ vây, Ngưu Ma Vương giả hiện hình thiệt . Cầm thiết bãng đỡ và nói rằng:
                          - Con ôi! Chẳng nên bất hiếu như vậy. Lẽ nào con lại đánh cha, sao không sợ Thiên Lôi đã tử?
                          Hồng Hài hổ ngươi nổi giận, giựt giáo đâm liền, Tôn Hành Giả hóa hào quang bay ra khỏi động, nhảy nganhg qua suối về rừng, đứng cười ngặt nghẹo.
                          Sa Tăng mừng rở hỏi rằng:
                          - Anh ôi! Giông một buổi về cười ngất một hồi chắc là cứu thầy đặng?
                          Tôn Hành Giả nói:
                          - Tuy cứu thầy chưa được, song ta đặng cửa trên .
                          Sa Tăng hỏi:
                          - Cửa trên làm sao?
                          Tôn Hành Giả thuật chuyện lại.
                          Sa Tăng thưa rằng:
                          - Anh tuy đặng cửa trên, song sợ sư phụ không còn tánh mạng .
                          Tôn Hành Giả nói:
                          - Sư đệ đừng lo sợ làm chi, để ta thỉnh Quan Âm xuống cứu .
                          Sa Tăng hỏi:
                          - Anh còn đau mình, đi sao đặng?
                          Tôn Hành Giả nói:
                          - Hết rồi, hết rồi .
                          Nói rồi cân đẩu vân bay qua Nam Hải, đến gành Lạc đà, ra mắt Quan Âm.
                          Quan Âm thấy Tôn Hành Giả lạy khan, liền hỏi rằng:
                          - Ngộ Không, ngươi đến đây có chuyện chi?
                          Tôn Hành Giả bạch thưa hết các việc.
                          Quan Âm nói:
                          - Tam muội hỏa của nó không phải tầm thường. Sao ngươi chẳng thỉnh ta cho sớm? Tôn Hành Giả bạch rằng:
                          - Ðệ tử muốn thỉnh tức thời, ngặt bị thiêu bịnh đi không đặng, túng phải sai Bát Giới đi thế cho tôi .
                          Quan Âm nói:
                          - Sao ta không thấy Ngộ Năng đến đây?
                          Tôn Hành Giả bạch rằng:
                          - Phải! Bởi Hồng Hài giả hình Bồ Tát, Bát Giới ngở thiệt mới khẩn cầu, nó gạt đi theo vào động nói giùm, chẳng ngờ nó bắt Bát Giới bỏ vào túi da treo trên trính, lại hăm làm thịt .
                          Quan Âm nghe nói nội giận quở rằng:
                          - Loài yêu mị dám giảhình ta mà gạt Bát Giái!
                          Nói rồi lấy Tình bình quăng xuống biển.
                          Tôn Hành Giả thất kinh hồn vía, đứng dậy nói thầm rằng:
                          - Bồ Tát còn nóng nảy quá! Chắc là giận lắm mà quăng bửu bối của mình. Uổng quá! Uổng quá! Phải chi cho mình báu ấy, còn có ơn hơn .
                          Nói vừa dứt lời, thấy biển nổi sóng, có một con rùa quạ, chở Tịnh bình trên lưng, lội vào bờ, lên gành gặc đầu 24 cái như lạy.


                          Khi ấy Tôn Hành Giả xem thấy cười và nói nhỏ rằng:
                          - Nói vậy thì con rùa nầy ve ấy. Trong thể nó không ngó thấy cái tịnh bình trên lưng, nên lạy mà hỏi chi đó?
                          Quan Âm hỏi:
                          - Ngộ Không ngươi nói nhỏ chuyện chi vậy?
                          Tôn Hành Giả bạch rằng:
                          - Tôi không nói chuyện chi hết!
                          Quan Âm nói:
                          - Ngươi xách tịnh bình đem lên cho ta .
                          Tôn Hành Giả vưng lời, bước xuống rán sức xách không nổi, túng phải trở lên quỳ lạy bạch rằng:
                          - Ðệ tử thiệt tình không xách nổi!
                          Quan Âm nói:
                          - Cớ gì ngươi xách không nổi cái ve nhỏ? Ðể ta cắt nghĩa cho rành: Khi nãy cái bình không thì nhẹ, nay thâu một biển nước vào đó, nên nặng mười phần, ngươi xách không nổi cũng phải .
                          Nói rồi bước xuống tòa sen, tay hữu xách tịnh bình để trên bàn tay tả. Con rùa quạ gặc đầu rồi chùi xuống biển.
                          Tôn Hành Giả nói:
                          - Vậy thì nó là vật giữ tịnh bình cho Bồ Tát .
                          Quan Âm nói:
                          - Nước cam lộ trong tịnh bình của ta không phải như nước biển của Long Vương, vì nó trừ đặng tam mụi chơn hỏa. Nay ta đưa cho ngươi, ngặt ngươi xách không nổi. Ta muốn cho Long Nữ cầm tịnh bình theo trợ chiến, lại e ngươi thấy tịnh bình là vật báu, Long Nữ là gái xinh. Ngươi đoạt luôn và của và người, ta biết ngươi trốn đâu mà kiếm. Vì tánh ngươi gian giảo là có tiếng, phải để vật chi làm bằng cớ, ta mới chịu cho .
                          Tôn Hành Giả bạch rằng:
                          - Tội nghiệp thì thôi, Bồ Tát đa nghi quá! Trong mình tôi có gia tài chi mà để lại làm tin. Có cái áo nầy, là của bà cho tôi hồi trước. Còn cây thiết bãng là vật tùy thân. Còn có cái kim cô trên đầu tôi bằng vàng, xin để lại cho Bồ Tát .
                          Quan Âm nói:
                          - Ngươi tính khôn thiệt! Ta chẳng dùng món chi hết thảy, chỉ quyết một cái lòng cứu mạng sau ót ngươi mà thôi .
                          Tôn Hành Giả bạch rằng:
                          - Lông cứu mạng của bà cho đệ tử giữ mình, nếu nhổ một sợi lông, e động chưng nó rụng hết .
                          Quan âm cười rằng:
                          - Con khỉ tiếc từ sợi lông, lẽ nào ta không tiếc tịnh bình và Long Nữ?
                          Tôn Hành Giả lạy lục và năn nỉ rằng:
                          - Xin Bồ Tát đừng nghi nan. Ðầu không tưởng tăng cũng tưởng Phật. Xin từ bi xuống cứu thầy tôi .
                          Quan Âm thấy Ngộ Không cầu khẩn hết lòng, liền ra khỏi động Triều Âm, đã tới mé biển, truyền Ngộ Không qua biển trước, Tôn Hành Giả quỳ lạy bạch rằng:
                          - Tôi cân đẩu vân thì lỏa thễ, nên không dám đi trước sợ thất lễ với bà .
                          Quan Âm sai Long Nữ ra hồ hái một kiến sen thả xuống biển, bảo Ngộ Không lên ngồi, Tôn Hành Giả bạch rằng:
                          - Bèn sen nhỏ như vầy, chở tôi sao nổi?
                          Quan Âm nói:
                          - Ngươi nhảy xuống thử coi chìm không?
                          Tôn Hành Giả tới nhảy xuống, coi nó lớn như chiếc xuồng, Tôn Hành Giả mừng rỡ cười rằng:
                          - Không dè bè sen chở tôi nổi!
                          Quan Âm nói:
                          - Ðã xuống thuyền sao không qua biển?
                          Tôn Hành Giả bạch rằng:
                          - Không chèo dầm, làm sao qua đặng?
                          Quan Âm nói:
                          - Chẳng dụng chèo buồm làm chi .
                          Nói rồi thồi một hơi đưa Hành Giả qua đến mé bờ.


                          Khi ấy Tôn Hành Giả nhảy lên khen rằng:
                          - Thiệt Bồ Tát pháp lực cao lắm, thổi tôi qua biển cả như chơi .
                          Quan Âm hiện hào quang bay khỏi núi Phổ đà, Long Nữ với Huệ Ngạn theo hầu tả hữu.
                          Quan Âm sai Huệ Ngạn về cha là Lý Tịnh, mượn ba mươi sáu ngọn đao Thiên cang, Huệ Ngạn vưng lịnh đi giây phút mượn đao đem về.
                          Quan Âm cầm ba mươi sáu ngọn đào quăng lên. Niệm chú ít câu, đao ấy hóa ra cái tòa sen tươi tốt. Quan Âm ngồi trên tòa sen. Chim Anh vỏ trắng bay trước, Quan Âm bay sau với Huệ Ngạn.

                          Khi tới núi Hiệu Sơn, Quan Âm niệm chú ám tự, thâu Sơn Thần Thổ Ðịa tới mà dạy rằng:
                          - Các ngươi đừng kinh hãi, ta bắt Hồng Hài mà thôi, chớ không chuyện chi lạ. Các ngươi chọn nội khoảng đất nầy rộng rãi ba trăm dặm, đừng cho cầm thú ở gần .
                          Thổ Ðịa Sơn Thần vưng lời dọn dẹp xong rồi trở về thưa lại.


                          Khi ấy Quan Âm cầm Tịnh bình chúc xuống, nước tuôn ra tiếng như sấm nổ.
                          Tôn Hành Giả khen thầm rằng:
                          - Thiệt là Quan thế Âm thần thông quảng đại .
                          Quan Âm truyền Ngộ Không sè bànt ay tả. Rồi lấy nhành dương liểu chấm nước cam lộ trong tịnh bình, để chữ mê trong bàn tay Hành Giả. Bảo nắm tay lại đi khiêu chiến, trá bại dụ Hồng Hài đến đây, sẽ làm phép bắt nó.
                          Tôn Hành Giả vưng lịnh làm theo như lời.


                          Nói về tiểu yêu thấy Tôn Hành Giả đến cửa động Hỏa Vân khiêu chiến. Liền trở vào báo lại, Hồng Hài nói:
                          - Chúng bây đóng cửa lại, đừng thèm tranh với nó làm chi .
                          Tiểu yêu y lời.
                          Tôn Hành Giả thấy vậy, liền kêu lớn rằng:
                          - Hồng Hài sao con đuổi cha đi, không mở cửa rước vào mà chịu lỗi?
                          Tiểu yêu vào báo rằng:
                          - Tôn Hành Giả nói nhục Ðại Vương như vậy .
                          Hồng Hài nói:
                          - Con khỉ ốm hay nói cà xốc, kể tới làm chi .


                          Khi ấy Tôn Hành Giả mắng nhiếc nhiều điều, thấy nó nhịn thua không thèm nói lại, tức mình phá cửa ầm ầm.
                          Hồng Hài nổi giận, cầm giáo nhảy ra hỏi rằng:
                          - Con khỉ cả gan phá cửa động, ngươi đã biết tội hay chưa?
                          Tôn Hành Giả nói:
                          - Con như đánh đuổi cha, thì tội bao lớn?
                          Hồng Hài nổi giận đâm nhầu.
                          Tôn Hành Giả đưa thiết bãng ra đỡ.
                          Ðánh năm hiệp, Tôn Hành Giả trá bại.
                          Hồng Hài nói:
                          - Ta trở vào ăn thịt Ðường Tăng .
                          Tôn Hành Giả nói:
                          - Xin trời làm chứng cho con tôi, nó bất hiếu như vậy!
                          Hồng Hài nghe nói nổi giận đuổi theo.
                          Tôn Hành Giả đánh ít hiệp rồi chạy nữa.
                          Hồng Hài không dè là kế, thấy Hành Giả sè bàn tay tả đưa ngay mặt nên mê mẩn cứ việc đuổi theo.
                          Lần lần gần đến chỗ Quan Âm, Tôn Hành Giả nói:
                          - Ta sợ mi, nên chạy đã tới Nam Hải, sao ngươi chưa trở lại, hãy còn theo Hồng Hài hoài?
                          Hồng Hài mê rồi, cứ việc rượt mãi.


                          Khi ấy Tôn Hành Giả nhảy đại lên hào quang của Bồ Tát mà núp .
                          Hồng Hài ngó trực tiếp thấy Quan Âm ngồi trên tòa sen, liền nổi giận hỏi rằng:
                          - Tôn Hành Giả thỉnh ngươi đến trợ chiến phải chăng?
                          Quan Âm làm thinh không nói lại, Hồng Hài hỏi nữa.
                          Quan Âm cũng làm thinh, Hồng Hài giận liền đâm một giáo.
                          Quan Âm hóa ra hào quang bay lên mây, Hành Giả, Mộc Tra bay theo nữa.

                          Còn Hồng Hài cười ngất nói rằng:
                          - Tôn Hành Giả thiệt là bất tài. Khi trước rước Long Vương làm mưa không tắt lửa, nay thỉnh Bồ Tát không biết nói, bị một giáo bay mất mà bỏ tòa sen. Ðể ta lên ngồi thử .
                          Nói rồi lên xếp bằng trên tòa sen, chắp tay nhái Bồ Tát.


                          Khi ấy Quan Âm cầm nhành dương chỉ xuống bảo lạy tức thì tòa sen hiện ra ba mươi sáu ngọn đao như cử Hồng Hài ngồi trên mũi đao, khó bề cục kịch!
                          Quan Âm sai Huệ Ngạn cầm cây hàng yêu đè đầu Hồng Hài loạn đã.
                          Hồng Hài chãy máu bắp vế, đau đớn mười phần. Túng nghề nhổ đao không kể đứt tay chảy máu.
                          Quan Âm thấy nó liều mạng như vậy, liền cầm nhành dương phất và niệm chú,bắn rơi sáu ngọn đau dính cứng như hàm răng.
                          Hồng Hài nhổ không nổi, hãi kinh năn nỉ rằng:
                          - Ðệ tữ có mắt không tròng chẳng biết thần thông của Bồ Tát. Xin Phật từ bi quãng đại, thương xót chúng sanh, tha tôi khỏi thác. Tôi xin làm lành bỏ dữ, quy y theo phép Phật luôn luôn .
                          Quan Âm hiện xuống trước mặt Hồng Hài, hỏi rằng:
                          - Ngươi thiệt muốn tu theo phép ta chăng?
                          Hồng Hài gặc đầu khóc và thưa rằng:
                          - Nếu dung toàn tánh mạng, thì tôi chịu quy y .
                          Quan Âm nói:
                          - Như vậy ta thế phát cho ngươi .
                          Nói rồi lấy dao cạo đầu cho Hồng Hài, chừa ba cái vá, bới lên xong xã.
                          Tôn Hành Giả xem thấy cười rằng:
                          - Con yêu này xui quá! Bây giờ không phải là con gái, cũng không phải con trai, chẳng biết là vật chi đó!
                          Quan Âm nói:
                          - Nay ngươi đã theo phép Phật, ta chẳng nở bạc đãi. Kêu người là Thiện Tài đồng tữ có bằng lòng chăng?
                          Hồng Hài gặc đầu chịu hết, xin tha khỏi chết mà thôi.
                          Quan Âm chỉ một cái bảo lui, ba mươi sáu ngọn đao rã hết Thiện Tài không tì tích chút nào.


                          Khi ấy Quan Âm sai Huệ Ngạn đem đao trả cho Lý Thiên Vương. Còn Thiện Tài tánh bạo tàn chưa định, thấy thân thể lành lẻ không vết tích chi, thì giận mà nói rằng: - Ngươi có thần thông chi mà trị ta; ấy là phép thuật mà con mắt .
                          Nói rồi lấy giáo đâm liền.
                          Tôn Hành Giả sợ nhằm Quan Âm, đưa thiết bãng ra đỡ.
                          Quan Âm nói:
                          - Ngươi đừng đánh với nó làm chi, ta có phép trừng trị .
                          Nói rồi, lấy Kim cô trong tay áo quăng lên hô biến. Nó biến ra năm cái Kim cô. Quan Âm lấy năm cái Kim cô quăng vô mình Thiện Tài mà báo rằng:
                          - Ðeo vào lập tức .
                          Nói vừa dứt tiếng, một cái Kim cô máng trên đầu Thiện Tài, còn bốn cái tròng vào hai tay hai chơn nó, rồi niệm chú Kim cô bóp riết lại, Thiện Tài đau nhức ngã lăn.

                          Thiệt là:
                          Dầu những loài yêu tài có mấy,
                          Không qua phép Phật diệu vô cùng
                          Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

                          Comment


                          • #43
                            Hồi 43 - Yêu quái Hắc Hà mưu bắt sải

                            Hồi 43
                            Yêu quái Hắc Hà mưu bắt sải
                            Ðộng cung Tây Hải tới thâu cù




                            Nói về Quan Âm thấy Thiện Tài ngã lăn, mới thôi niệm chú, Thiện Tài hết đau hết nhức, coi lại trên đầu và tay chơn đều có Kim cô. Biết là vật ấy riết lại làm đau làm nhức, nên rán sức cổi hoài, mà cổi không đặng, vì nó dính liền với da thịt, cổi chừng nào đau chừng nấy, không biết tính làm sao.

                            Khi ấy Tôn Hành Giả xem thấy cười rằng:
                            - Bồ Tát biết tánh nàng không chịu ở, nên cho đeo vòng vàng cho vui lòng .
                            Thiện Tài nghe càng giận thêm, đâm Hành Giả một giáo.
                            Tôn Hành Giả chạy núp sau lưng Quan Âm mà bạch rằng:
                            - Xin Bồ Tát niệm chú cho mau!
                            Quan Âm cầm nhành dương nhúng nước cam lộ rảy cho Thiện Tài mà bảo rằng: "Nhập lại!" .
                            Thiện Tài quăng giáo chắp hai tay, vì cặp Kim cô nó dính lại.
                            Thiện Tài lấy tay ra không đặng, mới chịu phép lạy Phật Quan Âm. (Nên nay bức tượng Quan Âm có vẻ Thiện Tài đeo Kim cô năm cái, chắp tay lạy Phật).


                            Khi ấy Quan Âm cầm Tịnh bình chúc xuống và niệm chú nước tuôn ra chảy về biển, còn cái bình không.
                            Rồi nói với Hành Giả rằng:
                            - Tuy Thiện Tài đã quy y, song còn tánh rừng rú, để ta bắt nó nhứt bộ nhứt bái, cho tới Phổ đà sơn, còn ngươi về cứu thầy cho kiếp .
                            Tôn Hành Giả mừng rở từ tạ lui về. Còn Thiện Tài nhứt bộ nhứt bái tới gành Lạc đà, rồi lạy Phật Quan Âm 53 lạy mới thành chánh quả.


                            Nói qua Tôn Hành Giả về gần tới rừng Tòng, thấy Sa Tăng đương dắt ngựa đi kiếm, anh em gặp nhau mừng rỡ, Sa Tăng hỏi thăm rằng:
                            - Anh đi thỉnh Bồ Tát đã lâu lắm, sao bây giờ mới về?
                            Tôn Hành Giả thuật chuyện lại, Sa Tăng mừng rở mười phần. Anh em đồng nhảy khỏi suối, xông vào động giết yêu tinh, mở túi da thả Bát Giới ra, sau mở Tam Tạng, và thuật chuyện vân vân. Tam Tạng quì day mặt về hướng Nam, lạy tạ ơn Bồ Tát.

                            Còn Sa Tăng coi dọn cơm, thầy trò đồng ăn uống. Rồi cùng nhau ra khỏi động, thẳng chỉ Tây Phương.


                            Cách một tháng đi đến cụm rừng kia, Tam Tạng nghe tiếng sóng bủa.
                            Liền hỏi rằng:
                            - Các đồ đệ ôi! Tiếng sóng ở đâu dữ vậy?
                            Tôn Hành Giả cười rằng:
                            - Ba đứa tôi không nghe tiếng sóng, sao có một mình thầy nghe mà thôi, chẳng qua thầy nghi quá, nên quên hết tâm kinh!
                            Tam Tạng nói:
                            - Từ khi Ô Sào thiền sư truyền tâm kinh đến nay, ngày ngào ta không đóc! Thầy quên câu nào ở đâu?
                            Tôn Hành Giả thưa rằng:
                            - Thầy quên câu nầy: Vô nhãn nhỉ tỉ thiệt thân ý. Nghĩa là: Không biết tới con mắt, lổ tai, lỗ mũi, cái lưởi, cái mình, cái ý. Nên người tu hành, con mắt chẳng xem sắc tốt, lỗ tai chẳng nghe tiếng tục tiểu, lỗ mũi chẳng ngửi hơi thơm, cái lưỡi chẳng nếm mùi ngon, cái mình chẳng thèm sung sướng, cái ý chẳng hay vọng tưởng, ấy là trừ sáu môi giặc trong mình. Chớ thầy trong ý hay nghi sợ yêu quái, lỗ tai nghe tiếng sóng cũng giật mình, sao gọi là nhờ tâm kinh, e đi Tây Phương không đặng .
                            Tam Tạng nói:
                            - Ta nghĩ từ khi phụng chỉ ra khỏi Trường An, chải gió tắm mưa, ăn sương nằm tuyết, biết ngày nào đến Phật mà thỉnh kinh .
                            Tôn Hành Giả nói:
                            - Thầy cứ nhớ quê hương hoài, thì đi khó tới Tây Phương lắm. Nếu bền lòng tri chí, lẽ nào thỉnh chẳng đặng bửu kinh .
                            Bát Giới nói:
                            - Nếu bị yêu bắt mãi, dục dặc như vầy hoài, dầu đi một ngàn năm cũng không tới Phật .
                            Sa Tăng nói:
                            - Nhị ca với tôi tuy bất tài, song bền lòng quảy gánh đi hoài, cũng có ngày đặng thành chánh quả .


                            Giây phút đi khỏi cụm rừng, đến mé sông lớn; nước đen như mực, sóng bủa có vòi! Tam Tạng hỏi rằng:
                            - Ðồ đệ ôi! Nước gì đen dữ vậy?
                            Bát Giới nói:
                            - Tại thợ nhuộm đổ chàm .
                            Sa Tăng nói:
                            - Không phải đâu, chàm gì đen dữ vậy? Chắc là gần lò mực, họ rửa mực đen nước cả sông .
                            Tôn Hành Giả dứt rằng:
                            - Chúng bây đừng nói vô ích, hãy lo kết đưa sư phụ qua sông .
                            Tam Tạng hỏi:
                            - Sông nầy lớn chừng mấy dặm?
                            Bát Giới nói:
                            - Chừng hơn mười dặm mà thôi .
                            Tam Tạng hỏi: "Ba đứa bây, tính ai cõng ta lội qua sông ấy?
                            Tôn Hành Giả thưa rằng:
                            - Bát Giới cõng đặng .
                            Bát Giới nói:
                            - Tôi cõng không đặng đâu. Rất đổi cõng người phàm mà đằng vân hỏng đất ba thước còn nặng như núi thay, huống chi cõng mà lội qua sông sâu, chắc chôn tôi nơi đất cái! .


                            Khi ấy thầy trò đương bàn luận, xảy thấy có một người chèo đò, ở trên dòng nước thả xuống .
                            Tam Tạng mừng rõ nói rằng:
                            - Có đò chèo tới đó, kêu lại cho mau?
                            Sa Tăng cả kêu rằng:
                            - Ðò, ghé đưa thầy trò ta, sẽ tạ ơn xứng đáng .
                            Tên chèo đò ghé lại nói rằng:
                            - Chiếc xuồng nầy nhỏ xiếu, chở một lần sao hết bốn thầy!
                            Tam Tạng coi lại thiệt là chiếc ghe lường, ngồi trước chừng hai người thì khẩm. Liền hỏi rằng:
                            - Như vầy biết tính làm sao?
                            Sa Tăng thưa:
                            - Không hề chi, đi hai chuyến cũng đặng .
                            Bát Giới nói:
                            Ðể tôi đi trước với thầy .
                            Nói rồi đỡ Tam Tạng xuống thuyền, tên đò chèo riết. Ðến giữa dòng nổi gió nổi sóng, đò ấy đã chìm.


                            Còn Sa Tăng hoảng hốt nói rằng:
                            - Sư huynh ôi! Ðò chìm rồi, chắc thầy uống nước!
                            Tôn Hành Giả nói:
                            - Không phải chìm đâu. Nếu thiệt chìm thì Bát Giới cỏng thầy lên đặng. Ta coi tướng thằng chèo đò có hơi yêu khí, chắc là quái vật, giã dạng mà bắt thầy rồi .
                            Sa Tăng trách rằng:
                            - Sao anh không nói trước! Thôi, anh coi chừng ngựa và hành lý, để tôi lặn xuống kiếm thầy .
                            Nói rồi cởi áo, cầm Bữu trượng nhả xuống sông.
                            Nghe tiếng người nói chuyện, Sa Tăng men tới, thấy có một cái nhà lớn, ngoài treo tam biển có tám chữ như vầy: Hoành dương cốc, Hắc thủy Hà thần phủ. Nghĩa là dinh thần sông Hắc thủy, tại hang Hoành dương.
                            Sa Tăng nép dựa cửa, nghe tiếng nói rằng:
                            - Công bấy lâu cực khổ, nay mới về tay, Hòa Thượng nầy tu hành đã mười đời, ăn thịt nó thì sống hoài chẳng thác. Vậy chúng bây khiêng cái ***g sắt ra đây, bỏ thầy trò nó vào ***g, mà nấu cho thiệt chín, đặng mời cậu hai uống rượu cho trường thọ . Sa Tăng nghe rõ nổi giận, vác gậy phá cửa mà mắng rằng:
                            - Ðồ quái gở, trả sư phụ và sư huynh cho ta!
                            Tiểu yêu kinh hãi vào phi báo, vân vân.
                            Con quái ấy nghe nói, liền nai nịt tề chỉnh, cầm roi sắt ra cửa động mắng rằng:
                            - Ai cả gan dám phá cửa ta đó?
                            Sa Tăng nói:
                            - Loài yêu quái giả hình bắt thầy ta, phải trả cho mau kẻo mà chết .
                            Con quái cười ha hả nói rằng:
                            - Hòa Thượng nầy không muốn sống, mới đến đây nạp mình. Ta bắt đặng thầy ngươi, tinh lan, thịt mà đãi khách. Nay ngươi tới đây, ta bắt nấu luôn một chảo, hết trông đi thỉnh kinh .
                            Sa Tăng nổi giận đập đùa, con quái ấy đỡ rồi đánh lại. Hai người giao chiến ba mươi hiệp cầm đồng.

                            Khi ấy Sa Tăng nghĩ thầm rằng:
                            - Con yêu nầy đồng lực với mình, đánh hoài vô ích, chi bằng trá bại dụ nó lên mé đặng anh ta đập một bãng cho rồi đời .
                            Nghĩ rồi liền bại tẩu.
                            Con quái ầy đứng dừng lại nói rằng:
                            - Ngươi chạy về cho rãnh, ta chẳng đuổi làm chi. Ðể viết thiệp mời người ăn tiệc .


                            Còn Sa Tăng thở hào hển, nhảy lên mé, thuật chuyện vân vân.
                            Tôn Hành Giả nói:
                            - Không biết con quái ấy thuộc về loại gì?
                            Sa Tăng nói:
                            - Tôi coi hình dạng nó, chắc là con trạch thành tinh, không cũng loài cù chi đó .
                            Tôn Hành Giả nói:
                            - Không biết cậu nó là ai?
                            Xảy thấy ông già ở dưới sông bước lên là lễ thưa rằng:
                            - Tôi là thần sông nầy ra mắt Ðại Thánh .
                            Tôn Hành Giả nói:
                            - Hay là con yêu giả người đưa đò hồi nãy, bây giờ đến gạt ta chăng?
                            Ông già ấy lạy và khóc rằng:
                            - Tôi thiệt là thần sông Hắc thủy, không phải là yêu tinh, nguyên tháng 5 năm rồi, con yêu ấy ở Tây hải, thừa dịp nước lụt đến đây. Nó giao chiến với tôi, bởi sức già phải sút, nên nó chiếm cứ hang Hoành dương là chỗ ở của tôi. Tôi vào đơn kiện với Tây Hải Long Vương, chẳng ngờ là cậu nó, xử hiếp tôi phải nhường cho nó ở. Tôi muốn cáo với Thượng Ðế, ngặt chức mọn không dám đến cửa Trời. Nay nghe Ðại Thánh đến đây, nên tôi xin lấy lòng công bình trị tội loài độc ác .
                            Tôn Hành Giả nói:
                            - Như vậy thì Tây Hải long vương cũng có tội nữa. Thôi, Hà thần ở đây với Sa Tăng, ta đi bắt Ngao Thuận đến đây thâu nó .
                            Hà thần lạy tạ ơn.


                            Khi ấy Tôn Hành Giả đằng vân tới Tây hải sa xuống, đương đi dưới đáy biển, xảy thấy con các mực ôm phong thơ trong hộp mà lội như tên bay.
                            Tôn Hành Giả đập chết, mợ hộp lấy thơ xem thấy như vầy:

                            "Cháu là Ðã Khiết, trăm lạy dưng thơ cho cậu hai là Ngao lão đại nhơn. Trước saÜn mang ơn, nay lo đáp ngãi, cháu bắt đặng hai thịt ngon, trong đời ít có. Ngày sanh nhựt của cậu cũng gần đây. Sẳn dịp cháu làm tiệc chúc mừng cho cậu muôn tuổi. Xin cụ dời gót, cháu rất đội ơn".



                            Tôn Hành Giả xem rồi cười rằng:
                            - Con quỷ nầy nó bưng cái án cho ta .
                            Nói rồi bỏ thơ vào tay áo. Ði gần tới, gặp Dạ Xoa tuần tiểu.
                            Dạ Xoa thấy Ðại Thánh, trở vào báo lời Tây Hải Long Vương.
                            Ngao Thuận liền ra nghinh tiếp ngồi xong mời uống trà.
                            Tôn Hành Giả nói:
                            - Thôi, tôi không uống trà, để mời ông nhậu rượu .
                            Ngao Thuận mời rằng:
                            - Ðại Thánh bấy lâu tu hành theo phép Phật, cử tiêng tửu tục rất nghiêm. Sao lại mời tôi uống rượu?
                            Tôn Hành Giả nói:
                            - Tuy ông chưa uống rượu mặc lòng, mà ông đã mang tội uống rượu nặng lắm!
                            Nói rồi lấy thơ mời đưa ra.
                            Ngao Thuận mới xem qua, kinh hồn mất vía! Liền quì xuống thưa rằng:
                            - Xin Ðại Thánh thứ tội, nó là con trai thứ nhì của em gái tôi. Bởi cha nó khi xưa tráo bờ bớt nước, bị Nguy Trưng chém đầu, nên tôi thấy cháu còn nhỏ dại, cho nó vào ở sông Hắc thủy mà tu thân, không dè nó làm dữ như vậy! Ðể tôi sai người đi bắt nó tức thì .
                            Nói rồi đòi Thái Tử Ma Ngang truyền điểm 500 lính bắt Tiểu Ðà về nạp.
                            Thái Tử Ma Ngang vưng lịnh Tôn Hành Giả cũng từ biệt đi theo.


                            Khi đến ấy cửa sông Hắc thủy, Ma Ngang Thái Tử sai người vào báo tin rằng:
                            - Có con Tây hải Long vương là Ma Ngang đến .
                            Con quái ấy nghe báo hồ nghi rằng:
                            - Mình nghi người đem thơ mời không thấy trở lại, sao cậu chẳng đến, lại sai anh nầy tới!
                            Xảy thấy tiểu yêu vào báo rằng:
                            - Có một đạo binh đóng tại phía Tây .
                            Yêu Ðà nói:
                            - Anh ta phó hội, sao lại đem binh, chắc có cớ chi đó!
                            Nói rồi nai nịt cầm roi sắt ra ngoài chào rằng:
                            - Ðại biểu huynh, có tiểu đệ nghinh tiếp .
                            Thái Tử Ma Ngang cầm giản bước tới hỏi rằng:
                            - Mi mời cậu làm chi?
                            Yêu Ðà nói:
                            - Tiểu đệ bấy lâu mang ơn cậu cho ở chốn này, chưa chút đền ơn đền nghĩa trả. Bữa hổm em bắt đặng Ðường Tăng, bởi người ấy tu đã mười đời, ăn thịt nó thì trường thọ, nên mời cậu đến coi cho biết người, rồi sẽ làm thịt cho cậu uống rượu .
                            Thái Tử Ma Ngang nạt lớn rằng:
                            - Mi thiệt ngu si lắm, biết Ðường Tăng là ai chăng?
                            Yêu Ðà nói:
                            - Thầy sải đi thỉnh kinh chớ ai .
                            Thái Tử Ma Ngang nói:
                            - Mi biết sãi thỉnh kinh, mà không hiểu đệ tử người thần thông quảng đại .
                            Yêu Ðà nói:
                            - Có Bát Giới tôi đã bắt rồi, còn Sa Tăng cũng bại tẩu, nào thấy thần thông bao giờ . Thái Tử Ma Ngang nói:
                            - Thiệt người không biết, Ðường Tăng còn một người học trò lớn là Tề Thiên đại thánh phá thiên cung đời xưa, nay cách 500 năm dư, tu hành gọi là Tôn Hành Giả. Nay gặp đứa đi thơ, người đoạt đặng thơ của mi, liền vào cung Thủy Tinh bắt tội cha con ta đồng lỏa với mi. Vậy mi mau mau trả thầy trò Ðường Tăng ra ta nói giùm cho lạy mà chịu lỗi, hoặc may tánh mạng hãy còn, nếu nghịch thì ta giết mi trước .
                            Yêu Ðà nổi giận nói rằng:
                            - Ta với ngươi là anh em con cô con cậu ruột sao ngươi lại binh vực người dưng, lại còn biểu trả Ðường Tăng cho nó, tưởng ta dễ biểu lắm sao? Thiệt nó có tài mà đánh với ta ba hiệp cho cầm đồng, thì trả Ðường Tăng lập tức, bằng đánh không lại thì ta bắt luôn và nó mần hầm, chừng ấy chẳng biết bà con nào mà mời đóng cửa ăn ba thầy trò nó. Ai sợ nó thì sợ, chớ ta chẳng hề nhát bao giờ .
                            Thái Tử Ma Ngang mắng rằng:
                            - Ðồ quái gỡ buông lời vô lễ, mi đừng khoe tài đánh với Tôn Ðại Thánh sức ta là dở, mi dám cự hay chưa?
                            Yêu Ðà nói:
                            - Hào kiệt anh hùng, sợ ai mà không dám đánh?
                            Nói rồi kêu bộ hạ đồng ra.
                            Hai người trở mặt đánh với nhau, dữ hơn trận Sa Tăng đó nữa.


                            Giây lâu Thái Tử Ma Ngang đánh Yêu Ðà một giản chơn với, đá bồi một cái té nhào. Binh của Thái Tử bắt trói lại như bó sấu. Rồi lấy dây sắt xỏ xương cổ buộc lại dẫn lên bờ. Ðem dưng cho Tôn Hành Giả xử tội.
                            Tôn Hành Giả nói:
                            - Cậu mi cho ở đây mà tu luyện, sao còn ỷ mạnh chiếm đạo phủ Hà thần, lại bắt thầy ta và Bát Giái. Tội ngươi đáng đập một cây Thiết bãng. Song nghĩ Thiết bãng của ta nặng lắm, đập một cái cũng tan xương. Thôi thầy ta và Bát Giới ở đâu, ngươi chỉ cho thiệt .
                            Yêu Ðà thưa rằng:
                            - Tiểu Ðà không biết Ðại Thánh nên lầm. Nay anh tôi bắt rồi nhờ ơn Ðại Thánh không giết, tôi cám nghĩa muôn đời. Sư phụ và lịnh đệ tôi còn cầm tại phủ, xin Ðại Thánh tha trói, tôi về đem hai vị trả liền .
                            Thái Tử Ma Ngang thưa rằng:
                            - Thằng nầy gian trá mười phần, nếu thả ra e nó phản phúc .
                            Sa Tăng nói:
                            - Tôi biết chỗ, xin đi xúông đó cứu thầy .
                            Nói rồi rủ Hà thần đồng nhảy xuống sông đi tới dinh không thấy Tiểu yêu, vì nó thất kinh trốn hết. Vào sau dinh cứu Tam Tạng và Bát Giới đưa lên.


                            Khi ấy Bát Giới thấy Yêu Ðà bị trói ké, liền xách cào cỏ lại nói rằng:
                            - Súc sanh, nay mi hết kể ăn ta, ta đập một Ðinh ba cho nát óc .
                            Tôn Hành Giả can rằng:
                            - Thôi em tha nó chẳng giết làm chi, ấy là vị tình Tây Hải Long Vương và Thái Tử . Thái Tử Ma Ngang thưa rằng:
                            - Tôi chẳng dám ở trễ, nay cứu đặng sư phụ, tôi dẫn Yêu Ðà về nạp. Tuy Ðại Thánh không giết, chớ cha tôi cũng phạt một cách nặng nề .
                            Tôn Hành Giả nói:
                            - Vậy thì ngươi lãnh nó đem về cung, và nói ta gởi lời cám ơn lịnh tôn, sau sẽ đàm đạo .
                            Thái Tử Ma Ngang vân lời.


                            Còn Hà thần tạ ơn Tôn Hành Giả.
                            Tam Tạng nói:
                            - Ðồ đệ! Nay tính làm sao mà qua sông?
                            Hà thần nói:
                            - Xin lão gia lên yên, đừng lo việc ấy. Có tôi đi trước dẫn đường .
                            Nói rồi làm phép nước cạn khô một khúc sông như lộ.
                            Thầy trò qua khỏi lên bờ, nước đầy lại như cũ.


                            Nói về thầy trò qua khỏi sông, đi cũng lâu ngày lắm. Cuối tháng ba, đương đi thong thả, xảy nghe tiếng hò hét đông người, dường như binh ó!
                            Tam Tạng kinh hãi, ngó ngoái hỏi rằng:
                            - Chuyện chi mà inh ỏi như vậy?
                            Bát Giới nói:
                            - Chắc là lỡ non sụp đất .
                            Sa Tăng nói:
                            - Tôi nghe như sấm sấm rầm rầm .
                            Tam Tạng nói:
                            - Ta nghe như binh mã thì phải .
                            Tôn Hành Giả cười rằng:
                            - Chắc là bàn không trúng hết thảy, để Lão Tôn coi thử thể nào?
                            Nói rồi nhảy lên mây ngó xuống, thấy trước xa có một cái thành. Coi lại chỗ có tiếng tăm cũng gần, hơi hào quang nhấp nháng, chớ không phải khí yêu.
                            Tôn Hành Giả ngẫm nghĩ rằng:
                            - Chỗ tử tế hiền lành, sao tiếng tăm lại ó ré?
                            Coi cho kỹ thì là các hòa thượng đẩy xe, đồng hè với nhau niệm Ðại lực vương Bồ Tát, rập một lượt nên tiếng nghe vang.

                            Khi ấy Tôn Hành Giả nhảy xuống cho gần mà coi, thấy trong xe chở những cây súc, ngói, gạch, đẩy lên chót núi, lớp thời đứng trên cao kéo lên.
                            Ở trên núi có hai cái ải, trước cửa ải là đường xe dốc đỗ, kéo và đẩy cũng khó lên. Con các sải đều ăn mặc rách rưới, coi chẳng khác tội nhơn!
                            Tôn Hành Giả nghĩ thầm rằng:
                            - Có khi làm chùa thì phải! Sao không **ng nhơn công, các sãi phải ra sức như vậy?
                            Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

                            Comment


                            • #44
                              Hồi 44 - Ðường Tăng nghe tiếng kinh hồn

                              Hồi 44
                              Ðường Tăng nghe tiếng kinh hồn
                              Hành Giả đập xe cứu sãi


                              Xảy thấy hai thầy đạo sĩ chạy ra dốc sức, coi bộ các sãi sợ điếng xanh, rán đổ mồ hôi, kẻ kéo người đẩy.

                              Hành Giả than rằng:

                              - Thầy chùa sợ thầy pháp thì phải. Nói vậy bấy lâu mình nghe đồn đường đi Tây Phương có nước trọng thầy pháp mà khinh dễ thầy chùa là đây, để ta hóa ra đạo sĩ mà hỏi thử .

                              Tính rồi hiện hình như lời nói, tay gõ mõ miệng ca, đi gần tới trước mặt hai đạo sĩ kia, liền chấp tay mà bái.

                              Hai đạo sĩ đáp lễ rồi hỏi rằng:

                              - Chẳng hay tiên sanh ở đâu đến đây?

                              Tôn Hành Giả đáp rằng:

                              - Ðệ tử đi du phương, đâu cũng là nhà, không có xứ sở, xin hai vị đạo trưởng chỉ dùm ngõ nào có nhà lương thiện, đặng tôi xin một bữa cơm chay .

                              Hai đạo sĩ cười rằng:

                              - Sao tiên sanh buông lời nhẹ thể như vậy?

                              Tôn Hành Giả hỏi:

                              - Làm sao mà nhẹ thể?

                              Hai đạo sĩ đáp rằng:

                              - Nói sự xin cơm chay như vậy, không phải là nhẹ thể hay sao? Chắc là thầy ở phương xa mới đến đây, chưa biết phong tục, nội thành nầy chẳng những là bá quan văn võ và nhà hào hộ trọng đạo mà thôi, dầu hoàng đế cũng vậy nữa .

                              Hành Giả xin cắt nghĩa cho rõ nước chi, hai đạo sĩ nói:

                              - Ðây gọi là nước Xa Tri, chúng tôi có thân với Hoàng đế .

                              Tôn Hành Giả cười ngất nói rằng:

                              - Như vậy Hoàng đế cũng là người đạo sĩ .

                              Hai đạo sĩ nói:

                              - Hoàng đế đâu phải người tu. Nguyên 20 năm trước, trời hạn, cả nước đồng đảo võ mà không linh, thời may có ba vị thần tiên ở trên trời sa xuống, cứu dân độ thế? . Tôn Hành Giả hỏi:

                              - Ba ông tiên ấy là ai?

                              Hai đạo sĩ nói:

                              - Ba vị tiên ông là thầy chúng tôi. Thầy thứ nhứt là Hổ Lực đại tiên, thầy thứ nhì là Lộc Lực đại tiên, thầy thứ ba là Dương Lực đại tiên .

                              Tôn Hành Giả hỏi:

                              - Ba vị đại tiên phép lực ra thể nào?

                              Hai đạo sĩ nói:

                              - Ba tiên ông có tài làm mưa nổi gió như chơi, chỉ đá hóa vàng lập tức. Bởi cớ ấy thánh chúa trọng người đạo đức như bà con, các vị đại thần coi chúng tôi như bằng hữu .

                              Tôn Hành Giả nói:

                              Thầy có thần thông như vậy, vua trọng đãi cũng vừa. Song tôi muốn ra mắt sư phụ cho biết, không rõ đặng chăng?

                              Hai đạo sĩ cười rằng:

                              - Chúng tôi là học trò ruột của thầy, muốn đem ai ra mắt cũng đặng .

                              Tôn Hành Giả bái và nói rằng:

                              - Ðội ơn hai ông, xin đem tôi cho biết mặt .

                              Hai đạo sĩ nói:

                              - Nán đợi tôi rồi công vụ, sẽ đem vào...

                              Tôn Hành Giả hỏi:

                              - Mình là người tu hành, sao lại có công vụ?

                              Hai đạo sĩ chỉ và nói rằng:

                              - Lũ sãi kia là dưới tay của chúng tôi, e các cậu hay làm biếng, nên phải đi điểm một chút, rồi trở lại tức thì .

                              Tôn Hành Giả cười rằng:

                              - Hòa Thượng cùng đạo sĩ cũng người tu hành, sao lại bắt sãi làm công việc cho mình?

                              Hai đạo sĩ nói:

                              - Nguyên khi đảo võ, thì một bên hòa thượng tụng kinh, một phía đạo sĩ làm phép. Hai đàng đồng tranh phần hơn mà ăn lương. Chẳng ngờ thầy chùa tụng kinh hai ba đêm mà không có mưa một hột, sau tới phiên thầy tôi làm phép, mưa xuống dầm dề. Hoàng đế bèn phong tặng thầy tôi, chê đám thầy chùa vô dụng. Liền xuống chỉ phá cửa chùa, cấp các sãi làmbộ hạ đạo sĩ, nên chúng tôi sai nó đốt than hái củi, gánh nước quét nhà, chúng nó làm công việc như đầy tớ. Ngay cất thêm nhà thờ phượng, nên sai chúng nó xe ngói, gạch, đá, cây, sợ làm biếng phải theo coi sóc.


                              Khi ấy Tôn Hành Giả nghe nói, níu hai đạo sĩ khóc mà than rằng:

                              - Tôi thiệt vô phước quá chừng, ra mắt thầy không đặng!

                              Hai đạo sĩ hỏi:

                              - Vì cớ nào mà ra mắt không đặng?

                              Tôn Hành Giả thưa rằng:

                              - Tôi một là đi dạo, hai nữa kiếm bà con .

                              Hai đạo sĩ hỏi:

                              - Người thân của thầy là ai?

                              Tôn Hành Giả thưa rằng:

                              - Tôi có một người chú, hồi nhỏ thế phát tu hành, mấy năm nay không thấy về xứ, nên tôi tìm kiếm khắp nơi. Có khi chú tôi bị cầm chưn chốn nầy, nên về không đặng. Phải chi tôi thấy mặt chú, sẽ theo hai vị ra mắt thầy .

                              Hai đạo sĩ nói:

                              - Sự ấy dễ lắm, vậy thì hai tôi ngồi đợi, tiên sanh đến đó kiếm tìm nội năm trăm tên thì đủ số, nếu có lịnh thúc, thì anh em tôi vị tình tha về, rồi sẽ đem tiên sanh ra mắt sư phụ .

                              Tôn Hành Giả bái tạ ơn, rồi đi ra chỗ mấy thầy đứng đông đó.

                              Khi ấy Tôn Hành Giả đi gần đến, năm trăm sãi đồng quỳ lạy thưa rằng:

                              - Gia gia ôi! Chúng tôi không dám trốn tránh, năm trăm trên đủ mặt .

                              Tôn Hành Giả lắc đầu, khoát biểu đứng dậy, rồi nói:

                              - Ðừng có sợ hãi, ta không phải đốc công, thiệt đi kiếm bà con có một người làm hòa thượng .

                              Các sãi nghe nói mừng rỡ, áp lại đứng vây xung quanh, kẻ thì ngóng cổ mà dòm, người lại tằng hắng và nhìn mặt, ai nấy cũng vái thầm cho đạo sĩ nhìn mình là bà con.

                              Tôn Hành Giả nhìn một hồi rồi cười ngất.

                              Các sãi hỏi rằng:

                              - Sao lão gia không kiếm bà con cho đặng, có chuyện gì vui mà cười?

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Các ngươi biết ta cười chuyện gì không? Thiệt tình các ngươi quê mùa lắm! Bởi cha mẹ sanh con xung khắc, mới đánh liều cho vô chùa, đáng lẽ các ngươi phải lo mà tụng kinh lạy Phật, sao lại đi ở mướn với đạo sĩ làm chi?

                              Các sãi nói:

                              - Nói vậy thì lão gia đến cười chê chúng tôi đó, song lão gia là người ở xứ xa mới đến, nên chưa rõ sự hoạn nạn của chúng tôi!

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Vì cớ nào mà mắc nạn?

                              Các sãi khóc và thưa rằng:

                              - Chúa tôi trọng đạo tiên, mà ghét thầy chùa lắm!

                              Tôn Hành Giả hỏi:

                              - Vì cớ nào vậy?

                              Các sãi thưa rằng:

                              - Bởi ba vị tiên ông, đến làm mưa kêu gió, nên chúa tôi yêu dùng lắm, nghe lời phá cửa chùa, bắt chúng tôi làm đày tớ cho ba ông ấy. Dầu đạo sĩ phương xa mới tới mừng vua cũng đặng thưởng, còn thầy chùa nào đi tới, cũng bắt bỏ vào đây .

                              Tôn Hành Giả:

                              - Chắc là ba vị đạo sĩ ấy thần thông quảng đại, nên vua mới yêu dùng, chớ sự hộ phong hoán võ là phép mọn của bàng môn có hay chi mà trọng đãi .

                              Các sãi thưa rằng:

                              - Ba vị ấy lại có phép chỉ đá hóa vàng và luyện thuốc trường sanh. Nay đương lo lập miễu Tam Thanh tụng kinh cho vua trường thọ muôn tuổi. Bởi cớ ấy nên vua trọng quá chứng .

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Như vậy thì các ngươi cũng nên trốn cho rãnh, còn ở đây làm chi?

                              Các sãi thưa rằng:

                              - Trốn ngõ nào cho khỏi! Bởi ba vị tiên trưởng đã tâu với Hoàng đế, họa hình chúng tôi rồi, dân khắp nơi trong nước, gọi là Hòa Thượng đồ, vua có đóng ấn và phê trong họa đồ rằng: Nếu ông quan nào bắt đặng một tên sãi trốn đem dưng thì cho lên chức ba cấp, còn như bực thứ dân mà bắt đặng sãi trốn đem nạp, thưởng một tên năm chục lượng bạc. Nên chúng tôi tính trốn không khỏi, phải ở đây chịu khổ già đời .

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Cực khổ và bó buộc như vậy, các ngươi cũng nên chết phức cho mát thân?

                              Các sãi thưa rằng:

                              - Lão gia ôi! Hòa Thượng chết cũng hơn ba phần, bây giờ còn chúng tôi chừng một góc tư! Nguyên trước hơn hai ngàn sãi bị làm nặng nề phát bịnh, chết lần mòn hết thảy trăm ngoài, còn hơn tám trăm người liều mình mà chết, còn lại năm trăm anh em tôi muốn chết không đặng, còn chịu khổ đời!

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Khó gì sự liều mình mà chết không đặng?

                              Các sãi nói:

                              - Chúng tôi thắt cổ thì đứt dây, đâm họng cũng trậm trầy, nhào xuống sông thì nổi phình, uống thuốc độc như ăn cơm bữa, biết làm sao cho chết bây giờ?

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Các ngươi có phước vô cùng nên trời cho trường thọ .

                              Các sãi nói:

                              - Ấy là trường lao khổ, chịu cực mãn đời. Chúng tôi ăn những cháo gạo lức, tối ngủ ngoài bãi cát mà chơi. Vừa nhắm mắt có thân nhơn an ủi .

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Ấy là thấy ma thương ma đói, chớ thần gì?

                              Các sãi nói:

                              - Không phải ma quỷ đâu, thiệt là thần Lục Ðinh, Lục Giáp, Hộ Pháp, Dà Lam, hằng ứng mộng mách bảo rằng:

                              - Các ngươi chẳng nên liều mạng, rán chịu cực mà đợi Ðường Tăng, người là phật La Hán đi thỉnh kinh, lại có một vị đồ đệ của ngài, là Tề Thiên Ðại Thánh, thần thông quảng đại, tâm tánh công binh, nếu người đến đây thì trừ mấy thầy đạo sĩ bất nhơn, khi ấy vua trọng thầy như cũ .

                              Tôn Hành Giả nghe nói cười thầm rằng:
                              Chớ gọi Lão Tôn không phép nhiệm,
                              Trước kia thần thánh đã truyền danh.

                              Cười rồi từ giã các sãi trở lại tức thì. Hai đạo sĩ hỏi rằng:

                              - Thầy kiếm bà con đặng không?

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Năm trăm người bà con quen lớn với tôi hết thảy .

                              Hai đạo sĩ cười rằng:

                              - Bà con vì đông dữ vậy?

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Một trăm ở xóm bên tả, một trăm ở xóm bên hữu, một trăm bà con bên nội, một trăm bà con bên ngoại, một trăm là bạn hữu. Nếu tha hết năm trăm, thì tôi theo vào ra mắt, bằng không thả thì thôi .

                              Hai đạo sĩ nói:

                              - Chắc thầy nầy có bịnh điên nên nói xàm quá! Năm trăm hòa thượng ấy của vua cấp, nếu muốn tha đôi ba tên chúng tôi phải chạy giấy cho thầy tôi, khi dối rằng có đôi ba người bịnh. Rồi cách ít bữa khai tử thì mới bặt tin. Biểu tha hết thiệt bất thông lắm!

                              Tôn Hành Giả hỏi:

                              - Thiệt không chịu thả hay sao?

                              Hỏi luôn ba lần, hai đạo sĩ đều nói rằng:

                              - Lẽ nào thả đặng!

                              Tôn Hành Giả nổi giận, lấy như ý Kim cô trong lỗ tai ra, dồi lên hiện thành thiết bãng, đập hai đạo sĩ chết tươi.

                              Khi ấy năm trăm sãi ở xa ngó thấy kinh hãi đều bỏ xe chạy lại nói rằng:

                              - Không xong, không xong! Sao thầy dám đánh chết hoàng thân?

                              Tôn Hành Giả hỏi:

                              - Ai là hoàng thân?

                              Các sãi nói:

                              - Thầy của hai người chết nầy là Quốc Sư, vào đền chẳng lạy, lui ra chẳng tạ từ, sao thầy dám đánh chết hai vị Hoàng thân là học trò của Quốc Sư, chắc là mang họa lớn; e khi Quốc Sư nói chúng tôi giết đệ tử người, chắc năm trăm mạng không còn một! Xin thầy vào thành mà chịu sự nhơn mạng kẻo chúng tôi mắc án liên can .

                              Tôn Hành Giả cười rằng:

                              - Xin mấy thầy đừng sợ. Ta chẳng phải đạo sĩ. Thiệt là Tôn Hành Giả đến cứu các ngươi .

                              Năm trăm sãi đồng nói rằng:

                              - Không phải, không phải, chúng tôi biết Tôn Hành Giả mà .

                              Tôn Hành Giả hỏi:

                              - Các ngươi chưa gặp mặt làm sao mà biết?

                              Các sãi nói:

                              - Chúng tôi chiêm bao thấy một ông già xưng là Thái Bạch Kim Tinh, có nói diện mạo Tôn Hành Giả, nên chúng tôi biết .

                              Tôn Hành Giả hỏi:

                              - Ông già ấy nói với các ngươi làm sao?

                              Các sãi nói:

                              - Thái Bạch Kim Tinh nói tướng mạo như vầy:

                              Tề Thiên đại thánh tướng không cao,

                              Hình giống Lôi Công chẳng khác nào.

                              Mặt thồn đầu tròn mình tóp vạt,

                              Lông nhiều miệng nhọn tánh bào hao.

                              Tay cầm thiết bãng oai như cọp,

                              Trán đội kim cô sáng tợ sao.

                              Mắt lửa tròng vàng tài phép giỏi,

                              Lòng nhơn hay cứu kẻ lao đao.

                              Tôn Hành Giả nghe nói, nổi giận lại tức cười, liền nói lớn rằng:

                              - Các ông nói đúng rồi. Tôi thiệt không phải Tôn Hành Giả, ấy là học trò người; bắt chước thầy, đến đây gây họa. Còn thầy tôi đi mới tới đằng kia .

                              Các sãi nghe nói ngó ngoái lại .

                              Tôn Hành Giả hiện nguyên hình.

                              Khi ấy các sãi bị gạt, ngó ngoái không thấy ai, day lại thấy Tôn Hành Giả, đồng quỳ lạy thưa rằng:

                              - Chúng tôi xác phàm mắt thịt, không biết gia gia biến hóa đến đây. Xin gia gia lấy lòng từ bi, vào thành trừ yêu đạo cho rõ phép phật! .

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Vậy thì chúng bây đi theo ta .

                              Nói rồi dẫn các sãi tới chỗ kéo xe.

                              Tôn Hành Giả một mình kéo xe lên chót núi, rồi đập nát xe; cây đá ngói gạch đổ xuống. Lại bảo các sãi rằng:

                              - Chúng bây đi tứ tán, để mai ta vào ra mắt vua nước Xa Tri, sẽ trừ yêu đạo .

                              Năm trăm sãi thưa rằng:

                              - Gia gia ôi! Chúng tôi không dám đi xa, sợ bị quan bắt lắm!

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Như vậy thì ta cho các ngươi một phép giữ mình . Nói rồi nhổ một nắm lông, cho mỗi thầy mỗi sợi. Dặn để sợi lông ấy tại ngón tay vô danh là ngón áp út, cứ nắm tay lại mà đi, nếu có ai muốn bắt, thì nắm riết tay mà kêu Tề Thiên đại thánh, thì ta đến bảo hộ chúng bây. Rồi biểu thôi, thì lông ấy chun vào đầu ngón tay, trong móng áp út.

                              Các sãi vưng lời lãnh lông, rồi kêu thử Tề Thiên đại thánh, thì mỗi người đều thấy mỗi ông Ðại Thánh chống thiết bãng đứng trước mặt mà giữ mình.

                              Rồi biểu thôi cũng biến mất, và trong móng tay áp út có sợi lông, đồng lạy mà khen rằng:

                              - Thiệt phép gia gia linh lắm!

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Các ngươi đừng trốn xa, hãy ở gần đây mà nghe tin tức. Nếu nghe đồn vua treo bảng chiêu an các sãi, thì trở về trả phép cho ta. Mất một vài lông cũng không đặng . Năm trăm sãi vân lời từ tạ ra đi rải rác.




                              Khi thấy Tam Tạng đợi Hành Giả không thấy về, bảo Bát Giái, Sa Tăng bảo hộ đi lần tới, gặp vài mươi thầy chùa còn bận bịu Tôn Hành Giả, Tam Tạng hỏi rằng:

                              - Ngộ Không, sao ngươi đi hèn lâu không thấy trở lại?

                              Tôn Hành Giả thuật chuyện, vân vân. Tam Tạng nghe nói kinh hãi than rằng:

                              - Bây giờ biết tính làm sao?

                              Các sãi nói:

                              - Xin lão gia an lòng. Tôn Ðại Thánh gia gia thần thông quảng đại, chắc là bảo hộ bình an. Chúng tôi là sãi ở chùa Sắc Tứ Trí Uyên Tự, chùa nầy là của Tiên vương Thái Tổ lập có lên cốt tiên vương trong chùa; nên vua không dám phá, xin rước lão gia vào đó nghỉ ngơi, ngày mai Tôn Ðại Thánh sẽ vào đền toan liệu .

                              Tôn Hành Giả nói phải.

                              Tam Tạng xuống ngựa đi theo các sãi đến chùa. Thấy có treo tấm biển đề năm chữ vàng: Sắc Kiến Trí uyên tự.

                              Các sãi vào trước mở cửa chùa, kêu ông sãi giữ cửa chùa, lên hương đèn xong xả. Tam Tạng vào lại Phật, rồi ra phương trượng nghỉ ngơi, ông sãi giữ chùa thấy mặt Hành Giả, liền lạy ra mắt mà kêu bằng Tôn gia gia.

                              Tôn Hành Giả hỏi:

                              - Sao ngươi biết ta?

                              Sãi giữ chùa bạch rằng:

                              - Tôi biết ngài là Tề Thiên Ðại Thánh Tôn gia gia. Bởi Thái Bạch Kim Tinh thường ứng mộng mách bảo, nên tôi biết. Ngài có nói: Chừng nào Tôn gia gia đến đây thì cứu chúng bây khỏi nạn, nay gặp ngài tôi mừng biết chừng nào .

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Thôi, ngươi chờ dậy, mai sáng sẽ hay .

                              Các sãi dọn cơm chay thết đãi rồi sửa sang chỗ ngủ kỹ càng.

                              Ðến canh hai Tôn Hành Giả còn thao thức, vì có việc trong mình, nên ngủ không đặng. Xảy nghe tiếng chiêng trống inh ỏi, Tôn Hành Giả lén ngồi dậy mặc áo, nhảy lên mây ngó xuống xem thử chuyện chi, thấy tại hướng Nam đèn đuốc sáng lòa, đạo sĩ đương cúng trên điện Tam Thanh.

                              Trước cửa điện có treo đôi liễn thêu như vầy:

                              Võ thuận phong điều, nguyện chúc Thiên tôn vô lượng pháp,

                              Hà thanh hải yến, kỳ cầu vạn tuế hữu dư niên.

                              Thích nôm:

                              Mưa thuận gió hòa, kính chúc Thiên tôn tài quá đổi,

                              Sông trong biển lặng, khẩn cầu vạn tuế tuổi còn hơn.

                              Còn ba thầy đạo sĩ mặc áo bát quái đương đọc khoa giáo.

                              Hai bên bảy tám trăm đồ đệ, đánh trống gióng khánh và dưng hương tụng kinh.

                              Tôn Hành Giả muốn hiện xuống khuấy chơi, ngặt một mình làm không nên việc. Tính về rủ Bát Giới và Sa Tăng.

                              Khi ấy Tôn Hành Giả lén về phương trượng, vỗ Sa Tăng và kêu nhỏ rằng:

                              - Ngộ Tịnh chờ dậy cho mau . Sa Tăng thức dậy hỏi rằng: -Sư huynh không ngủ hay sao?

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Ngươi chờ dậy đi ăn đám nầy với ta?

                              Sa Tăng hỏi:

                              - Ăn đám gì trong lúc canh ba .

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Tại miễu Tam Thanh đạo sĩ đương làm chay. Cúng hơn bảy chục cân bánh in, còn bánh bao kể không xiết, và đủ thứ trái cây. Nên rủ sư đệ đi hưởng cho mau, kẻo chúng dọn hết .

                              Bát Giới nghe bàn soạn, thức dậy nói rằng:

                              - Sao anh không kêu tôi đi với?

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Ðừng có làm om mà thầy thức dậy, lén đi theo với ta .

                              Khi ấy ba người đằng vân đến miễu Tam Thanh, Bát Giới thấy đồ ăn muốn làm hỗn, Tôn Hành Giả níu lại can rằng:

                              - Ðừng nóng họng mà chúng hay, để nó tan rồi sẽ tính . Vừa nói vừa bắt ấn niệm chú hớp một hơi bên hướng Tốn thổi ngay, hóa trận gió tắt đèn bay tượng. Bình bòng nhào ngữa, đèn sáp ngả ngang, các đạo sĩ thất kinh hồn vía.

                              Hổ Lực đại tiên nói:

                              - Trận cuồng phong lớn quá, hương đăng trà quả ngả lăn. Thôi, các ngươi đi nghỉ với ta, ngày mai sẽ tụng kinh bổ khuyết .

                              Các đệ tử y lời, đồ đạc còn nguyên đó hết.

                              Nói về Tôn Hành Giả và Sa Tăng, Bát Giới lên giàn, Bát Giới rờ nhằm món gì thì thỉnh món nấy.

                              Tôn Hành Giả nói nhỏ rằng:

                              - Ðừng bốc hốt theo thói con nít, ngồi có thứ tự mà ăn uống cho đàng hoàng .

                              Bát Giới nói:

                              - Anh thiệt không biết mắc cỡ, tưởng là ai mời mà nói lẻ. Ra thân ăn vụng còn nói thứ tự lễ nghi, để lâu chúng mới gặp thì mang xấu!

                              Tôn Hành Giả hỏi:

                              - Ba cái cốt Tam Thanh ở đâu?

                              Bát Giới nói:

                              - Cốt ông Nguơn Thỉ ngồi giữa đó, còn cốt ông Thái Thượng Lão Quân ngồi bên hữu, phía bên tả là cốt ông Linh Bửu thiên tôn .

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Chúng ta phải hiện hình Tam Thanh, thì ngồi ăn mới vững .

                              Bát Giới nghe nói nóng ăn, nhảy lên lấy mỏ ủi lật cốt ông Thái Thượng xuống mà nói rằng:

                              - Ông ngồi đã mãn tiệc rồi, xin tránh chỗ cho tôi làm ba miếng .

                              Sa Tăng hiện ra ông Linh Bữu, đồng xô cốt xuống.

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Không xong, chúng ta xô cốt xuống giàn, nếu đạo sĩ thấy thì bể chuyện, vì ba cốt nào nằm dưới, còn ba ông nào ngồi trên; chi bằng giấu ba cốt thì ngồi ăn mới nhẹm . Bát Giới nói:

                              - Ba cốt lớn bằng người ta, biết giấu chỗ nào cho khuất?

                              Tôn Hành Giả nói:

                              - Ta thấy bên phía tay trái có một cái ao, đưa xuống đó thì tiện lắm .

                              Bát Giới nhảy xuống đem ba cốt thả xuống ao, rồi hiện hình Thái Thượng lên ngồi hưởng tiệc.

                              Tôn Hành Giả ăn rặc ròng trái cây, còn Bát Giái, Sa Tăng món nào cũng hảo.

                              Hai người làm một hơi sạch quét.

                              Rủi có tên đạo sĩ nhỏ, nhớ trực lại bỏ quên cái đẫu trên bàn. Liền ra rờ rờ mà kiếm, lấy đặng cái đẫu, nghe tiếng thở như người ta, thất kinh liền chạy hoảng! Ðạp nhằm trái vải tươi trượt té chổng giò, cái đẫu móp hết, liền chắt lưỡi thở ra.

                              Khi ấy Bát Giới nín không đặng, liền cười hả hả.

                              Tên đạo sĩ nhỏ thất kinh hồn vía, và chạy và la.

                              Vào thưa rằng:

                              - Ông ôi! Không xong, không xong. Thầy ôi! Không khá, không khá!

                              Ba đạo sĩ còn thức, liền hỏi rằng:

                              - Chuyện chi vậy?

                              Ðạo sĩ nhỏ và run và bạch rằng:

                              - Ðệ tử bỏ quên cái đẫu trên bàn, nên ra mà kiếm, nghe có tiếng người ta thở và cười sằng sặc trên bàn. Tôi thất kinh té gần lỗ óc .

                              Ba đạo sĩ nổi giận rằng:

                              - Thắp đèn lên coi, tà ma ở đâu dám làm lộng như vậy?

                              Khi ấy bao nhiêu đạo sĩ đều dậy, thắp đèn dẫn ra coi
                              Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

                              Comment


                              • #45
                                Hồi 45 - Miễu Tam Thanh, Ðại Thánh để danh

                                Hồi 45
                                Miễu Tam Thanh, Ðại Thánh để danh
                                Nước Xa Tri, Ngộ Không đấu phép


                                Nói về Tôn Hành Giả tay tả nắm Sa Tăng, tay hữu nắm Bát Giái, hai người biết ý, ngồi làm thinh chẳng dám dĩ hơi. Những đạo sĩ đem đèn ra kiếm không thấy ai hết. Hổ Lực đại tiên nói:
                                - Không thấy ai vô đây, sao ăn gần hết đồ cúng?
                                Lộc Lực nói:
                                - In như người ta ăn thì phải. Bánh bao và bánh in mất hết chẳng nói làm chi, ngặt những trái cây lạ lắm! Coi lại cho kỹ, thì lột vỏ và bỏ hột ê hề, mà không thấy ai hết! Dương Lực đại tiên nói:
                                - Sư huynh đừng nghĩ ngại, tôi đã biết rồi. Chắc là chúng ta lòng thành nên Tam Thanh gia gia ngài giáng hạ mà nhậm lễ. Sẳn dịp ngài còn ở đây, chúng ta lạy mà xin nước kim đơn dưng cho triều đình kẻo ao ước .
                                Hổ Lực đại tiên khen phải. Truyền các đệ tử gióng trống mà cầu đão.


                                Giây phút thầy cả là Hổ Lực đại tiên quì lạy, xin cho nước kim đơn, đặng dưng cho vua Xa Trì, kẻo lòng mộ đạo.

                                Khi ấy Bát Giới nói nhỏ với Hành Giả rằng:
                                - Phải đừng ăn rán, thì về đã tới nơi. Báo hại ngồi dai mới thành sự, bây giờ biết nói làm sao?
                                Tôn Hành Giả nắm tay Bát Giới một cái, có ý không cho bàn soạn. Rồi nói lớn rằng: - Các tiểu tiên đừng lạy nữa. Chúng ta ăn yến tại hội bàn đào mới về đây, nên không đem kim đơn thủy. Ðể bữa khác sẽ cho .
                                Các đạo sĩ nghe nói mừng quýnh, run lập cập bạch với thầy rằng:
                                - Không thấy thuở Thiên tôn dáng hạ, đời nào gặp nữa mà trông. Xin quyết phép trường sanh cho đặng .
                                Hổ Lực đại tiên quỳ lạy bạch rằng:
                                - Xin Thiên tôn cho một chút nước kim đơn, kẻ đệ tử uống một điểm ngỏ đặng sống đời .
                                Sa Tăng nắm tay Tôn Hành Giả nói ý rằng:
                                - Ðại ca ôi! Coi bộ nó mừng quýnh, nên mới cầu khẩn hoài .
                                Tôn Hành Giả nói:
                                - Thôi, vậy thì cho nó một chút .


                                Khi các đạo sĩ ngừng chiêng trống Tôn Hành Giả nói:
                                - Các tiểu yêu quỳ lạy làm chi, ta muốn để chút kim đơn tại đây, thì coi ra việc dễ lắm, không lấy làmchi quý, bằng không để lại, htì dứt cái mối đạo đi!
                                Các đạo sĩ đồng lạy và bạch rằng:
                                - Xin Thiên tôn thương tình đệ tử có lòng thành, để chút kim đơn làm tin, cho Triều đình trọng đạo .
                                Tôn Hành Giả nói:
                                - Như vậy thì đem đồ đựng lại đây .
                                Các đạo sĩ đồng lạy tạ ơn. Còn ba thầy cả, khiêng cái ché lại, và đem chậu dựng lên. Chưa đủ lòng tham, lại còn rút bông chưng, lấy lục bình mà phụ thêm nữa!
                                Tôn Hành Giả nói:
                                - Thôi, các ngươi đi tản hết, nếu dòm lén lậu thì phải chết, chừng nào nghe kêu sẽ vào .
                                Các đạo sĩ như lời bảo.


                                Khi ấy Tôn Hành Giả lấy lục bình, vén quần đái đầy nhóc, Bát Giới nói:
                                - Tôi cũng thốn tới . Nói rồi kéo chậu lại đái thẳng chỗ gần đầy.
                                Còn Sa Tăng phụ thêm nữa chén.
                                Xong rồi kêu các đạo sĩ lãnh kim đơn thủy cho mau.
                                Các đạo sĩ lựu lại lạy tạ ơn.
                                Rồi thỉnh chậu ché và lục bình xuống.
                                Hổ Lực bảo đệ tử đem chén chung lại rót uống một hớp, liền chùi miệng nhăn mày. Lộc Lực lấy làm lạ hỏi rằng:
                                - Anh uống có ngon hay không?
                                Hổ Lực nói:
                                - Không lấy làm ngon, có hơi khai lắm .
                                Lộc Lực múc trong chậu một hớp, nói rằng:
                                - Có hơi nước đái heo!
                                Tôn Hành Giả nghe nói, biết bể chuyện, tính phải để danh cho chúng biết.
                                Liền nói lớn như vầy:

                                - Ðạo sĩ, đạo sĩ, bây tưởng như ngây, Tam Thanh là thánh, bao thuở xuống đây! Nay ta nói thiệt, cho các ngươi hay. Thầy ta vưng chỉ, quyết đến Phương Tây. Ðến nay vô sự, đi dạo chốn nầy, hưởng đồ cúng kiến, chơi giỡn giải khuây. Các ngươi lạy lục, cảm động lòng nầy. Bởi xin nước quý, năn nỉ nói nhây. Kim đơn không có, phải tiểu cho đầy.


                                Các đạo sĩ nghe nói tới đó, liền lấy chổi đập đùa, kẻ lại vác ngói gạch liệng đại.
                                Ba người đằng vân bay về.
                                Ðến phương trượng không dánh đánh tiếng vì sợ thầy hay, nằm ngủ lại như cũ.


                                Rạng ngày vua nước Xa Trì lâm triều, bá quan văn võ chầu chực.
                                Hoàng môn quan và tâu rằng:
                                - Có Hòa Thượng ở nước Ðại Ðường đi thỉnh kinh Tây Phương, ban cho đổi điệp thông hành .
                                Vua Xa Trì phán rằng:
                                - Hòa Thượng nầy cũng chướng, hết chỗ chết hay sao, mới tìm đến đây mà bỏ mạng! Vậy chớ quan tuần bộ đâu, không bắt nó giải cho Quốc Sư đem vào sổ? Thái sư tâu rằng:
                                - Ðường Tăng Trung huê, đến đây hơn muôn dặm, cũng có thần thông hiệu pháp, mới dám đi Tây Phương mà thỉnh kinh. Xin Bệ Hạ đòi vào, xét điệp cho rõ, sẽ phê cho xuôi việc kẻo mất trắng .
                                Vua Xa Trì y tấum đòi vào. Bốn thầy trò ra mắt và dưng điệp.
                                Vua Xa Trì cầm điệp đương xem.
                                Xảy thấy Hoàng môn quan đến tâu rằng:
                                - Có ba vị Quốc Sư đến .
                                Vua Xa Trì thất kinh buông điệp, bước xuống điện mà tiếp nghinh.


                                Khi ấy Tam Tạng ngó thấy một thầy cả đi trước, hai thầy chùa vá theo sau.
                                Bá quan văn võ đều quì lạy, cúi đầu không dám ngó lên.
                                Vua Xa Trì phán hỏi rằng:
                                - Quốc Sư, trẩm không có việc chi, nên chẳng dám thỉnh, chẳng hay Quốc Sư, đến đây dạy điều điều chi?
                                Hổ Lực đại tiên nói:
                                - Tôi đi thưa một chuyện, còn bốn hòa thượng nầy ở đâu mới đến đây?
                                Vua Xa Trì nói:
                                - Bốn sãi nầy ở Ðại Ðường phụng chỉ qua Tây Phương thỉnh kinh, nay đến đổi điệp thông hành mà đi nữa .
                                Hỗ Lực đại tiên vỗ tay cười lớn rằng:
                                - Vậy mà tôi tưởng chúng nó đã trốn khỏi, không dè còn ở lại đây .
                                Vua Xa Trì kinh hãi hỏi rằng:
                                - Quốc Sư nói lạ lùng, trẫm nghe không hiểu; bởi chúng nó mới đến, trẫm truyền bắt giải cho Quốc Sư, chẳng ngờ Thừa tướng tâu, vân vân. Trẫm nghe cũng phải, nên đòi vào coi điệp ra thể nào, vừa thấy Quốc Sư đến chơi, sao lại nói tiếng lạ như vậy? Hay là chúng nó có lỗi với Quốc Sư chăng?
                                Hổ Lực đại tiên cười rằng:
                                - Bệ Hạ không rõ, bữa hôm qua chúng nói mới đến, đập chết hai đứa học trò tôi; lại phá xe, và thả hết 500 sãi. Hồi hôm chúng tôi đương cúng cầu nước thánh kim đơn dưng cho bệ hạ, chúng nó lén vào xô ba vị thánh thượng, hiện hình Tam Thanh ăn hết đồ cúng, chúng tôi ngỡ thiệt Tam Thanh giáng hạ, xin nước thánh mà dưng, chúng nó đái vào lục bình mà kiêu ngạo, chúng tôi bắt không đặng, chúng nó chạy mất đi. Té ra bây giờ còn lẫn bẩn lại đây, thiệt là trời cho trả oán .
                                Vua Xa Trì nghe tâu nổi giận truyền chém bốn thầy trò.
                                Tôn Hành Giả nói lớn rằng:
                                - Xin Bệ Hạ bớt trận lôi đình, cho tôi tâu với Quốc Sư hôm qua chúng tôi giết hai người đệ tử, có chứng ai chỉ ra? Thôi tôi cũng chịu đỡ cho xuôi, bắt hai sãi nầy đền mạng. Lại nói chúng tôi phá xe trả thù, không chứng cớ, cũng nhịn thua xin ở lại làm tù, xin Bệ Hạ đổi điệp thông hành, cho thầy tôi đi thỉnh kinh kẻo trễ. Chớ như nói chuyện hồi hôm chúng tôi đi làm tác tệ, sự ấy khó nghe. Bởi chúng tôi là thầy sãi mới đến đây, biết đường đâu mà đi phá đám? Nếu quả có sự ấy sao Quốc Sư không bắt nạp tức thì? Vả chăng thiên hạ nhiều người, sao nhè thầy tôi mà nói, xin Bệ Hạ xét lại mà xử cho công binh . Vua Xa Trì tánh hay lôi thôi, nghe Hành Giả đối nại cũng hữu lý, nên không biết sao mà giải quyết.


                                Xảy thấy quan Hoàng môn vào tâu rằng:
                                - Có một người hương chức già, xin vào tâu việc cần gấp .
                                Vua Xa Trì cho triệu vào.
                                Bốn mươi hương chức già đồng quỳ lạy tâu rằng:
                                - Mãn mùa xuân trời chưa mưa, chắc là phải hạn. Xin Bệ Hạ thỉnh một vị Quốc Sư đảo võ, đặng trời mưa cứu việc mùa màng .
                                Vua Xa Trì nghe tấu, liền ngó Tam Tạng mà phán rằng:
                                - Trẫm khi trước cũng bị hạn như năm nay, các sãi đảo võ không đặng. Nhờ có ba vị Quốc Sư xuống cầu mưa như thường, cứu dân khỏi chết, nên trẫm trọng đạo mà ghét tăng. Nay ngươi phạm tội với Quốc Sư lẽ thì không thứ, như ngươi dám cầu mưa với Quốc Sư để cho biết ai cao ai thấp. Nếu các ngươi cầu mưa đặng thì trẫm tha tội, và đổi điệp thông hành, bằng thua thì trẫm chém chết!
                                Tôn Hành Giả cười rằng:
                                - Cái sự đảo võ kinh với Quốc Sư, tôi chắc làm đặng .


                                Khi ấy vua Xa Trì truyền quân lập đàn, đặng vua lên lầu ngũ phụng xem thử.
                                Ba vị Quốc Sư cũng theo vua lên lầu.

                                Còn Tam Tạng với ba trò đứng dưới lầu ngó lên lơ láo.
                                Giây phút thấy một ông quan lên báo rằng:
                                - Ðàn tràng lập rồi, xin Quốc Sư đảo võ .
                                Hỗ Lực đại tiên từ tạ vua mà xuống lầu.


                                Khi ấy Tôn Hành Giả đó đường hỏi rằng:
                                - Tiên sanh đi đâu đây?
                                Hổ Lực đại tiên nói:
                                - Ta lên đàn đảo võ .
                                Tôn Hành Giả nói:
                                - Thầy ỷ quá chừng, không biết nhường cho kẻ phương xa cầu trước. Thôi thôi, tôi biết rồi, rồng mạnh không hơn rắn có thể, thầy hãy cầu trước đi. Song phải giao kết cho có vua làm chứng mới đặng .
                                Hổ Lực hỏi:
                                - Giao ước giống gì nữa?
                                Tôn Hành Giả nói:
                                - Thầy đảo võ, rồi tôi cũng đảo võ, nếu mưa xuống ai cũng tranh phần của mình. Phải giao trước cho rõ ràng mới đặng .
                                Hổ Lực đại tiên nói:
                                - Phép ta đảo võ đều có chừng, đánh lịnh bài một tiếng thứ nhứt nổi gió, đánh lịnh bài một tiếng thứ nhì thì trời kéo mây, tiếng thứ ba sấm chớp, tiếng thứ tư mưa tới, tiếng thứ năm tan mây. Công việc trong phiên ta nội bấy nhiêu đó, rồi tới phiên ngươi .
                                Tôn Hành Giả nói:
                                - Phải, phải, hay lắm, thầy cầu trước coi thử .
                                Hổ Lực đại tiên lên đàn, bốn thầy trò theo coi đồ trận. Thấy đài cao ba trượng, xung quanh cặm 28 ngọn cờ nhị thập bát tú. Trên bàn hương án, rực rỡ đèn hoa, có dựng một cây kim bài lưu hương, trong kim bài có chạm tên Lôi Thần, dưới bàn có năm ché nước đầy, mỗi ché nước đều thả thành dương liễu nỗi trên mặt, trên nhành dương lại để một miếng thiếc, có vẽ bùa ngũ lôi.



                                Còn xung quanh có năm cây trụ, mỗi cây trụ đều có đề tên thần. Cây thì đề thần gió, cây thì đề thần mây, cây thì đề Lôi Công, cây thì đề Ðiển Mẫu, cây thì đề Tứ Hải Long Vương. Mỗi cây trụ đều có hai đạo sĩ cầm trái chùy bằng sắt mà hờ, đợi nghe đánh lịnh bài sẽ đóng trụ ấy, ở phía sau nhiều thầy đạo sĩ viết sớ vẽ bùa. Còn vòng ngoài có bong hình Thổ Ðịa phù sứ cầm búa cầm sớ, coi như hình sống.


                                Lúc ấy, Hổ Lực đại tiên lên đàn, Ðạo sĩ dưng gươm và bùa giấy vàng sẳn, Hổ Lực đại tiên cầm gươm làm phép, đọc chú đốt bùa. Ðọc sớ rồi phong lại, đưa cho đạo sĩ để trên bàn tay hình nộm đốt luôn.

                                Giây phút đánh lịnh bài một cái xèng, gió hiu hiu thổi.
                                Bát Giới nói:
                                - Không xong, không xong, đạo sĩ nầy thật giỏi, đánh lịnh bài một tiếng, nổi gió tức thì .
                                Tôn Hành Giả nói nhỏ rằng:
                                - Hai anh em đừng nói chuyện chí với ta, để ta xuất thần đi lo công việc .
                                Nói rồi nhổ lông hóa hình giả đứng đó, còn hình thiệt biến lên mây.


                                Khi ấy Phong bà là Dì gió và Tốn nhị lang là thần Ðông đương làm gió.
                                Tôn Hành Giả bước tới, Phong bà và Tốn nhị lang đồng chào.
                                Tôn Hành Giả nói:
                                - Lão Tôn bảo hộ Ðường Tăng đi thỉnh kinh Tây Phương. Nay ta đàn cuộc đảo võ kinh với Hổ Lực đạo sĩ. Các người đừng giúp yêu đạo, trợ Lão Tôn thì có ơn, nếu còn cho một chút gió phất phơ sợi râu nó, ta cũng đập các ngươi hai chục thiết bãng chẳng dung .
                                Phong bà và Tốn nhị lang thưa rằng:
                                - Chúng tôi vưng lời Ðại Thánh . Liền thâu gió tức thời.


                                Khi ấy Hổ Lực đốt bùa làm phép, vân vân rồi đánh lịnh bài một tiếng nữa.
                                Xảy thấy mây kéo cuộn cuộn, Tôn Hành Giả cầm thiết bãng lại hỏi rằng:
                                - Người tên chi, kéo mây đi đâu đó?
                                Vân Ðồng xưng tên.
                                Tôn Hành Giả cũng thuật chuyện lại như hồi nãy, Vân Ðồng vưng lịnh thâu mây, trời nắng lại chang chang.
                                Hổ Lực lấy làm lạ, cầm gượm xã tóc, niệm chú đốt bùa, đánh lịnh bài và đóng nọc (đóng trụ).


                                Khi ấy Lôi Công, Ðiễn mẫu vừa đi tới, gặp Tôn Hành Giả thuật chuyện đầu đuôi.
                                Lôi Công Ðặng thiên quân nói:
                                - Hổ Lực đạo sĩ làm chánh phép ngũ lôi, đốt sớ thấu Thượng Ðế, nên chúng tôi phụng chỉ giúp mưa .
                                Tôn Hành Giả nói:
                                - Như vậy thì ở đây mà đợi ta .


                                Còn Hổ Lực đại tiên không thấy sấm chớp, liền thêm hương làm phép, đánh một tiếng lịnh bài.


                                Khi ấy Tứ Hải Long Vương đồng tới.
                                Tôn Hành Giả đón lại hỏi rằng:
                                - Ngao Quảng đi đâu đó?
                                Ngao Quảng liền chào Ðại Thánh, Tôn Hành Giả thuật chuyện, vân vân. Rồi nói với Ngao Thuận rằng:
                                - Hôm trước cám tình lịnh lang trói con quái mà cứu thầy tôi .
                                Ngao Thuận nói rằng:
                                - Tôi còn xiềng nó dưới biển, đợi Ðại Thánh khi nào ghé sẽ xử tội, chớ tôi không dám tự chuyên .
                                Tôn Hành Giả nói:
                                - Tự ý ông trị tội nhẹ nặng cũng đặng, đừng đợi tôi làm chi .
                                Nói rồi day qua ngó các Long Vương mà nói rằng:
                                - Khi trước tôi nhờ bốn ông giúp sức, mà chưa thành công, nay xin giúp tôi cho nên việc. Hổ Lực đão sĩ nó đánh lịnh bài bốn lần rồi, tới phiên tôi đảo võ. Song tôi chẳng biết đốt bùa đọc chú và đánh lịnh bài, các ông cứ việc mưa giúp .
                                Ðặng thiên quân đáp rằng:
                                - Ðại Thánh biểu lẽ nào nào tôi dám cải. Song phải có hiệu lịnh mới xong, nếu không thì sấm chớp gió mưa không có thứ tự .
                                Tôn Hành Giả nói rằng:
                                - Như vậy thì các ông cứ coi chừng cây thiết bãng của tôi hễ đưa lên lần thứ nhứt thì nổi gió, đưa lên lần thứ nhì thì kéo mây vẫn vũ, đưa lên lần thứ ba thì sấm chớp, đưa lên lần thứ tư thì mưa, đưa lên thứ năm thì tành và nắng lập tức .
                                Ai nấy đồng chịu y lời.


                                Khi ấy Tôn Hành Giả sắp đặt xong xã, liền xuống thâu lông hiện hình nói lớn rằng:
                                - Tiên sanh đánh lịnh bài đã bốn lần không linh hiệu chi hết, vậy thì bước xuống, để cho tôi lên đàn .
                                Hổ Lực đại tiên túng phải bước xuống, đi lên lầu một nước.
                                Tôn Hành Giả theo sau lưng.
                                Vua Xa Trì phán rằng:
                                - Quả nhơn lóng tai nghe đủ bốn tiếng lịnh bài, sao không thấy mưa xuống?
                                Hổ Lực đại tiên nói lướt rằng:
                                - Bữa nay Long Thần đi khỏi?
                                Tôn Hành Giả hét lớn rằng:
                                - Long Thần đi khỏi bao giờ? Quốc Sư non tay ấn cầu không đặng, khéo kiếm chuyện mà đổ thừa. Ðể thầy tôi tụng kinh đảo võ thì có mưa lớn cho mà coi .
                                Vua Xa Trì phán rằng:
                                - Vậy thì Hòa Thượng lên đàn làm phép đi, trẫm còn ngự tại đây xem thử .
                                Tôn Hành Giả phụng chỉ xuống thỉnh thầy lên đàn.
                                Tam Tạng nói:
                                - Ta biết làm sao mà đão vỏ?
                                Hành Giả thưa rằng:
                                - Thầy cứ ngồi tụng tâm kinh, để mặc tôi giúp sức .
                                Tam Tạng y lời.


                                Khi ấy có một ông quan chạy lên hỏi rằng:
                                - Bệ Hạ truyền chỉ hỏi thầy: Sao không đốt bùa, đánh lịnh bài, cứ ngồi đọc lầm thầm mãi?
                                Tôn Hành Giả vội nói hớt rằng:
                                - Không cần mấy chuyện ấy, cứ tụng kinh đảo vỏ mà thôi .
                                Ông quan ấy lên lầu tâu lại.


                                Còn Tôn Hành Giả thấy thầy vừa tụng dứt tâm kinh, liền móc Như ý kim cô trong lỗ tai dồi lên, biến ra cây thiết bảng, đứng dựa bên, cầm thiết bảng đưa lên, vừa hạ thiết bảng xuống thì giông gió đùng đùng, dường như bão tố.
                                Tôn Hành Giả đưa thiết bảng lên nữa, mây kéo mịt mù, ai nấy đều lấy làm lạ.
                                Tôn Hành Giả giơ thiết bảng lần thứ ba, thì chớp giăng, sấm nổ.


                                Khi ấy bá tánh trong nước Xa Trì nghe sấm dậy vang trời, thì đều mừng rỡ, đặt bàn hương án.
                                Tôn Hành Giả kêu lớn rằng:
                                - Lão Ðặng, coi có đứa con nào bất hiếu và quan nào bất trung, đánh ít người mà làm gương cho thiên hạ .
                                Nói rồi giây phút nghe sấm nổ rầm rầm, dường như lở non lở núi!
                                Tôn Hành Giả giơ thiết bảng lên nữa, mưa xuống dầm dề, từ cuối giờ Thìn đến giờ Ngọ mà chưa tạnh.


                                Khi ấy vua nước Xa Trì thấy đất bằng nổi sóng, đường lộ thành sông, thất kinh truyền chỉ rằng:
                                - Mưa đã đủ dùng rồi, nếu thêm nữa thì lụt, càng thêm hại lắm .
                                Tôn Hành Giả giơ thiết bảng lên, tức thì mưa tan mây tạnh, giây phút nổi nắng chan chan.
                                Vua Xa Trì mầng rỡ, bá quan văn võ khen rằng:
                                - Hòa Thượng giỏi lắm! Thường khi Quốc Sư đảo vỏ, khi thôi còn mưa pháy pháy một đôi giờ, còn Hòa Thượng này muốn tạnh thì thấy nắng!
                                Vua Xa Trì xuống lầu, lên ngai ngồi ngự, lấy điệp mà xem, quyết đổi điệp thông hành cho Tam Tạng.
                                Ba vị Quốc Sư cản rằng:
                                - Ðám mưa nầy của chúng tôi, không phải các Hòa Thượng cầu đặng .
                                Vua Xa Trì phán rằng:
                                - Quốc Sư nói Long Thần đi khỏi, nên không mưa, sao hòa thượng lên đàn tụng kinh thì trời mưa như cầm chỉnh mà đỗ, bây giờ còn tranh hành làm sao?
                                Hổ Lực đại tiên tâu rằng:
                                - Tôi đảo vỏ thuở nay, Long Thần không dám trễ, chắc là bữa nay mấy vị mắt đi khỏi, kẻ có người không, nên chờ nhau mới chậm. Vừa ưa Hòa Thượng lên đàn tụng kinh lôi thôi đó, thì Long Thần mới vừa tới, nên nhơn đó mà nên công, xét lại mà coi thì biết ai mà thỉnh tới, lẽ nào mới ngồi một chút, mà xuống kịp hay sao?
                                Vua Xa Trì nghe nói, hồ nghi lưỡng lự.


                                Khi ấy Tôn Hành Giả đứng dưới sân chầu, nghe rõ liền tâu rằng:
                                - Bàng môn tả đạo làm chẳng nên công, nhờ có tài lợi khẩu. Ngay Tứ Hải Long Vương còn đó, tôi chưa cho về, như Quốc Sư có tài phép thì bảo Long Vương hiện hình trên mây, tôi chịu nhường công thứ nhứt .
                                Vua Xa Trì mừng rỡ phán rằng:
                                - Trẫm lên ngôi đã hai mươi hai năm, chưa từng thấy rồng thiệt. Nay nhờ Tăng, Ðạo đấu phép, trẫm xem cho biết chơn long. Ai kêu rồng hiện hình, thì đặng phần thứ nhứt .
                                Hổ Lực đại tiên nói:
                                - Chúng tôi kêu không đặng, Hòa Thượng giỏi thì kêu thử mà coi!
                                Tôn Hành Giả bước ra ngước mặt kêu lớn rằng:
                                - Xin Tứ Hải Long Vương hiện nguyên hình xem thử?
                                Xãy thấy bốn rồng lộn trên mây, chúa tôi lấy làm lạ lùng, đồng thắp hương làm lễ. Vua Xa Trì vái rằng:
                                - Trẫm cám ơn bốn vị đại vương cho thấy, xin lui về, sau sẽ dọn lễ tạ ơn .
                                Tôn Hành Giả nói:
                                - Thôi, các vị thần thánh lui về, sau sẽ trả lễ .
                                Nói rồi bốn rồng biến mất, chư thần cũng về trời
                                Tài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:

                                Comment

                                Working...
                                X