chia sẻ chứ không phải chia sẽ, mong mod lưu ý dùm, lỗi nhỏ nhưng thấy kì kì!
Thông Báo
Collapse
No announcement yet.
gửi MOD
Collapse
This topic is closed.
X
X
-
..mần răng để sửa bây chừ
Comment
-
Nguyên Văn Bài Viết Của maihungthinh View Postchia sẻ chứ không phải chia sẽ, mong mod lưu ý dùm, lỗi nhỏ nhưng thấy kì kì!
kì = lao chuì hay rub out
còn kỳ cục là funny, nếu kỳ đứng một mình thì là từ hán việt tức là cờ
kì kì was not found.Add this word to our dictionary.
tép ko phải người hoàn hảo, vẫn có lổi, và thường hay góp ý bậy như bạn nên bị sữa lưng hoài, nay thấy bạn theo vết xe đổ của tép nên góp ý ngược lại, có vì ko phải, mong bỏ quaLast edited by Tinh.Nhi; 01-05-2009, 02:46 AM.
Ngày xưa cầm kiếm giữa đường
Ngày nay thất thế, cúng dường bằng hoa
Tương lai nào dám nghĩ xa
xem ra cũng chỉ, bóng ma bên đường
Comment
-
Nguyên Văn Bài Viết Của Tinh.Nhi View Posthình như tác giả bài viết dùng chữ kì kì có ý nghĩa là kỳ cục, hỏng thấy giống ai.......................nhưng trong tự điển của Nguyễn văn Khôn thì
kì = lao chuì hay rub out
còn kỳ cục là funny, nếu kỳ đứng một mình thì là từ hán việt tức là cờ
trong VDict cũng không có khái niệm về 2 chữ mà bạn nêu ra, cho nên trước khi bạn góp ý về lỗi chính tả, tép xin bạn kiểm tra chữ của mình cho đúng trước khi khuyên người khác
tép ko phải người hoàn hảo, vẫn có lổi, và thường hay góp ý bậy như bạn nên bị sữa lưng hoài, nay thấy bạn theo vết xe đổ của tép nên góp ý ngược lại, có vì ko phải, mong bỏ qua
Còn cái chuyện "kì kì" thì tui xin có ý kiến như sau ... Trước đây, hổng biết từ ý kiến của ai ( hình như xuất phát từ miền Bắc) mà có thời kỳ người ta đề nghị thay mẫu tự Y bằng chữ cái I nếu không làm thay đổi cách phát âm của từ đó .. Thí dụ : "kì cục" thay cho "kỳ cục" , "Nguiễn" thay cho Nguyễn" .. nhưng "Thúy" thì không thể thay bằng "Thúi" rồi !!!!!.. Đề nghị trên tuy có được chào đón một thời gian nhưng sau đó lại chìm dần vào quên lảng ... Song, hiện nay vẫn còn có một số người sử dụng và .. không được chính thức công nhận !!!!!
Comment
-
Nguyên Văn Bài Viết Của Quo Vadis View PostHi hi hi hi ... Ông Tép ơi .. "lau chùi" chứ không phải là "lao chùi" và "sửa lưng" chứ không phải "sữa lưng" ...
Còn cái chuyện "kì kì" thì tui xin có ý kiến như sau ... Trước đây, hổng biết từ ý kiến của ai ( hình như xuất phát từ miền Bắc) mà có thời kỳ người ta đề nghị thay mẫu tự Y bằng chữ cái I nếu không làm thay đổi cách phát âm của từ đó .. Thí dụ : "kì cục" thay cho "kỳ cục" , "Nguiễn" thay cho Nguyễn" .. nhưng "Thúy" thì không thể thay bằng "Thúi" rồi !!!!!.. Đề nghị trên tuy có được chào đón một thời gian nhưng sau đó lại chìm dần vào quên lảng ... Song, hiện nay vẫn còn có một số người sử dụng và .. không được chính thức công nhận !!!!!
thank you
chữ i và chữ y, như Mỹ quốc thì phán ngay là Mĩ quốc, bàn tay sẽ thành bàn tai? có thai hay thì thành có thai v..v.. nghe ra bấp bênh khập khểnh như thế nào ấy
đả thế, còn thêm 1 loại đó là nói nhệụ
có người hỏi rằng, nói nhệu, sáng tạo hay phá hoại
như sau:
bà con ==> pà con
hông biết ==> hok bik
có ý kiến cho rằng, khi lướt mạng, người ta khoái gỏ cho lẹ, cho nhanh để tám cho nhiều, nhưng lúc đụng hàng, thì họ hỏng khoái lắm mà chỉ tìm những người gỏ đúng chữ, ngay cả đúng lổi chính ta càng tốt
không biết ý các bạn ra sau, chứ riêng tép thì, bó tay chứ không phải pó tai như kiểu nói nhiệu và cách dùng chữ y và i....................................
nói cho đúng ra, tiếng Việt tép dùng không phải là ngôn ngữ chính, tép chỉ dùng tiếng Việt khi về nhà và vào mạng để tán ngẫu, tép rất cám ơn những ai chỉ đúng cái sai của tép, mà có ai nghĩ lại ko, dân trong nước, dùng tiếng Việt như ngôn ngữ chánh thì tiếng Việt lại sai be bét thì.............. ý các bác nghĩ sau?
thânLast edited by Tinh.Nhi; 03-05-2009, 07:59 PM.
Ngày xưa cầm kiếm giữa đường
Ngày nay thất thế, cúng dường bằng hoa
Tương lai nào dám nghĩ xa
xem ra cũng chỉ, bóng ma bên đường
Comment
-
xin đính kèm một bài viết khá hay về cách dùng chữ việt, tốt, đẹp hay xâu, xin các bác cho tép xin ý kiến
Viết nhịu tiếng Việt, sự "sáng tạo" hay phá hoại?
Tôi còn nhớ như in câu chuyện GS. Nguyễn Lân Dũng kể về cụ Nguyễn Lân "làm khó" nhà xuất bản khi họ in cuốn "Từ điển Từ và Ngữ" của ông mà ghi: "Từ điển Từ & Ngữ".
Lý do khiến tác giả Nguyễn Lân "giận dỗi" và nhất định không chịu cho phát hành bộ sách này vì: tiếng Việt không có cái "chữ &" để thay thế cho "và" được. Quả thật, lâu nay chúng ta quen với lối viết "mì ăn liền" và thậm chí còn cho đó là lối viết "sáng tạo", "theo thời".
Trong quá trình thực hiện ebook, ngoài những bản đánh máy rất chuẩn của các thành viên, đôi khi tôi cũng nhận được những văn bản sai vì sự thay thế từ ngữ bằng những con số một cách ngây ngô. Ví dụ:
"Có vô số các cách khác nhau để xem xét và giải quyết 1 vấn đề. Đó có thể là 1 giải pháp bao gồm những phương pháp được mọi người biết đến và đã áp dụng để xử lý các vấn đề khác. Đó có thể chỉ là 1 cách kết hợp những ý kiến hiệu quả đã được biết đến 1 cách có thứ tự để đưa ra 1 giải pháp cụ thể."
Ở đoạn văn trên, tất cả các chữ "một" đều được thay bằng con số 1 mà người đánh máy cho là "tương đương". Đấy là cách hiểu đơn giản và sai lầm. Trong văn bản, số và chữ có chức năng khác nhau, dù đôi khi chúng tương đương nhau về mặt nghĩa. Trong đoạn văn trên, số 1 không thể thay thế cho chữ "một", nhất là trong văn viết, đòi hỏi tính biểu cảm cao.
Tương tự là kiểu viết tắt mang tính "sáng tạo" như "không" viết thành "ko"; "rồi" viết thành "rùi", "lắm" viết thành "lém".v.v.. Những kiểu viết như thế chỉ có ở những tình huống thật đặc biệt và phải có sự thỏa thuận trước giữa người viết và người xem. Điển hình của lối viết này là dùng để nhắn tin qua điện thoại di động, tán gẫu qua mạng internet... nhưng tuyệt nhiên, đấy cũng không phải là thứ ngôn ngữ được thừa nhận một cách chính thức.
Thế hệ trẻ thường ngụy biện cho cái gọi là cuộc sống "công nghệ cao" để rồi "sáng chế" ra một lô những điều quái dị đã góp phần phá hỏng ngôn từ, văn bản tiếng Việt.
Trong quá trình xây dựng TVE, tôi rất dị ứng với kiểu viết kỳ khôi này. Mà không riêng gì tôi, những bạn trẻ hơn khi đọc nó cũng cụt hứng, không muốn trả lời dù họ không ích kỷ trong việc chia sẻ thông tin. Bắt gặp những câu như: "Sao tui down hoài hỏng được vậy trùi, ai biết chỉ dùm, cám ơn lém" thì thường tôi xóa đi hoặc không bao giờ trả lời cho người hỏi. So với số ký tự phải gõ từ bàn phím thì cách nói nêu trên cũng chả tiết kiệm công sức của các ngón tay hơn cách viết đúng đắn. Vậy hà cớ gì phải lấy cái không hay mà tạo thành "văn mình"?
Tôi không gọi những cách viết, biểu đạt như thế là "sáng tạo" như một vài người tự hào. Tôi gọi cách viết cẩu thả ấy là sự phá hoại tiếng Việt không hơn không kém. Phàm sự phá hoại cũng sẽ bị thiệt thòi, đổ vỡ, đối với kiểu phá hoại từ ngữ như vậy, người chịu hậu quả trước tiên vẫn là người viết vậy.
tovanhung
thuvien online
Ngày xưa cầm kiếm giữa đường
Ngày nay thất thế, cúng dường bằng hoa
Tương lai nào dám nghĩ xa
xem ra cũng chỉ, bóng ma bên đường
Comment
-
Kakakaka....thế còn ý kiến về cái người đã thay đổi chữ Việt như sau thì sao :
cách mạng = kách mệnh
nhân dân = nhâ zân
lý tưởng = lí tưởng
........................
....................
Còn nhiều nhiều nắm cơ......
Cũng đề nghị "các Pác" cho í kiến nuôn nhớ....hé hé hé....
Thân,
NahokuTài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:
Comment
-
Nguyên Văn Bài Viết Của nahoku View PostKakakaka....thế còn ý kiến về cái người đã thay đổi chữ Việt như sau thì sao :
cách mạng = kách mệnh
nhân dân = nhâ zân
lý tưởng = lí tưởng
........................
....................
Còn nhiều nhiều nắm cơ......
Cũng đề nghị "các Pác" cho í kiến nuôn nhớ....hé hé hé....
Thân,
Nahoku
thí dụ
fản động thay vì phản động,
nói gì ==> nói jì
hiểu ==> hỉu
nói chung chung là đọc ra chữ chứ ko để ý đến ngữ pháp, có lần tép ra chợ, thấy đề bảng là rao má, tép hỏi, người bán nóng mũi bảo đọc ra chữ là tốt rồi, cần vì bày vẽ.................
người việt, ôy, người việt........................ bó tay
Ngày xưa cầm kiếm giữa đường
Ngày nay thất thế, cúng dường bằng hoa
Tương lai nào dám nghĩ xa
xem ra cũng chỉ, bóng ma bên đường
Comment
-
Nguyên Văn Bài Viết Của Tinh.Nhi View Postthật ra, từ lâu, nói nhịu đả có người sài,
thí dụ
fản động thay vì phản động,
nói gì ==> nói jì
hiểu ==> hỉu
nói chung chung là đọc ra chữ chứ ko để ý đến ngữ pháp, có lần tép ra chợ, thấy đề bảng là rao má, tép hỏi, người bán nóng mũi bảo đọc ra chữ là tốt rồi, cần vì bày vẽ.................
người việt, ôy, người việt........................ bó tay
Kakakak...mèng mèng......Tép hổng để ý mình hỏi rùi , đừng có trách người Việt....
Ai cũng biết , có một người hổng biết = Tép nhí
............
Dzị là Tép hổng biết ai là người " phát minh" ra cái thứ chữ " kì kì" đó hả...???....
Thân,
NahokuTài năng là sự luyện tập không ngừng :hk: :hk: :hk:
Comment
-
Nguyên Văn Bài Viết Của HoaiAn76 View PostChời ơi..để em nói cho.. túm lại là..cái chữ kì kì.. i ngắn thay y dài là của mấy thằng việt cộng bày ra...sâu bọ lên làm người mà cũng đòi chữ với nghĩa..tào lao cả lũ..chấm hết.
miền nam thì nói là túm, còn miền bắc gọi tóm, OK,
Ngày xưa cầm kiếm giữa đường
Ngày nay thất thế, cúng dường bằng hoa
Tương lai nào dám nghĩ xa
xem ra cũng chỉ, bóng ma bên đường
Comment
-
Còn ông Tép..đi qua Úc sau An mà bảo rằng tiếng Việt khg phải là ngôn ngữ chính..trừ khi Tép là người Tàu và khg học nhiều bên VN cho nên chinh tả của Tép sai kinh hoàng..An sửa hoài mà Tép làm ngơ..An bảo là..chữ " Sài " Tép phải viết là Xài..chữ Tép nhỏ síu..Tép sửa lại là Xíu đi.. Grrrrr..Tép viết chữ Việt sai chính tả kinh lắm đó có biết khg? ..có dịp xuống nhà An..An bặt chìa tay ra An khẻ thật mạnh vào mấy ngón tay cho chừa
Comment
Comment