Thông Báo

Collapse
No announcement yet.

Trứng chiên với nấm eierschwämme

Collapse
This topic is closed.
X
X
 
  • Chọn Lọc
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • Trứng chiên với nấm eierschwämme

    TRỨNG CHIÊN VỚI NẤM EIERSCHWÄMME ( không biết dịch tiếng Việt là nấm gì nữa )

    Hình chụp không đủ sáng lắm , thông cảm ha , H Kỳ làm số nhiều , nên sẽ ngoặc kép số lượng riêng cho H Khách nấu cho 1 người , cách làm tuần tự như vậy .

    NGUYÊN LIỆU

    - 5 cái trứng gà ( 2- 3 cái tùy ý HKhách )
    -300 g nấm eierchwämme ( 50- 100g tùy ý H Khách )
    -Bột nêm ( có thể dùng nước mắm , bột ngọt, đường , muối )
    -Dầu để chiên

    THỰC HIỆN




    1. Ngâm nấm vào nước cho chút muối để nó rớt cát đất ra , rửa cho sạch và chẻ ra thành những miếng vừa chừng , vắt nhẹ cho ráo nước .
    ( có thể thay loại nấm khác nhưng nấm này ngon hơn )



    2. Để chảo lên lò độ nóng vừa đủ , cho chút dầu chiên vào, ( thích tỏi thì đập bỏ vào ) , cho nấm vào xào , nêm bột nêm cho vừa miệng .

    ( H Kỳ xài bột nêm này có đủ gia vị / nếu nêm theo cách Việt Nam thì nước mắm, đường , bột ngọt mỗi thứ 1 chút , nếu nêm muối thì không dùng nước mắm )

    Bột nêm





    xào nấm đừng mềm quá nhắm thấy được nhắc xuống đổ vào rổ nhỏ để ráo nước ( nấm ra nước khi xào , nước xào có thể chế biến cho món ăn khác tùy ý)

    3. Đồng lúc xào nấm chờ chín , thì cho trứng vào tô dùng đũa đánh tan trứng ra , nêm chút bột nêm



    4. Dùng chảo xào nấm khi nãy lấy khăn giấy chùi sạch , có thể sử dụng lại cái chảo này .

    Cho dầu chiên vào và đủ nóng chảo , đổ 1 lớp trứng hơi dày 1 chút , thấy trứng đã kết dính chín trên chảo , sau đó cho nấm vào , và đổ hết phần trứng còn lại lên trên , để cho lớp trứng chín và thấy cứng lại , dùng 2 cái sạn lật qua cho chín đều 2 mặt trứng và nhắc xuống, thích thì rắc chút tiêu và chấm với nước tương .( nếu nêm vừa miệng thì không cần chấm nước tương, chỉ cần khi nào nêm nhạt , cho nên nêm bột nêm hay gia vị tùy theo khẩu vị mỗi người . )










    Hoàn tất
    Last edited by Hiểu Kỳ; 22-04-2013, 05:26 AM.
    ***************

  • #2
    Không biết dịch ra tiếng Việt, dịch ra tiếng Tây được hong Hiểu Kỳ, nấm này vào mùa thu có nhiều, vào rừng tìm như cêpes, Triompette de mort ( loại nấm này đen thui ah) nấm Rosé dé prés , và loại nấm này là girolles , loại này cũng mắc tiền lắm ah,

    Chiên trứng theo Tây, Hiểu Kỳ để vào chút lardon, tức là thịt muối mặn xắt như con cờ và chút ngò tây vào là ... tuyệt cú mèo ( trong trứng khi đánh cho thêm vài muỗng súp sữa cho " béo "

    Comment


    • #3
      À dễ quá mà, xào nấm trước sau đó cho trứng vào là miam miam
      Bên đây HK chỉ thích ăn King Mushroom thôi, sẽ dùng King Mushroom thay cho nấm gì gì á, (tên gì mà đọc muốn trẹo lưỡi )
      "Life is like a river, let it flow.
      Cuộc đời giống như một dòng sông. Cứ để nó trôi."

      Comment


      • #4
        Poupi noi dung, do la nam girolles con goi la chanterelles (tieng Anh la chanterelle) rat ngon and have a faint smell of apricots. Cam on Quan Chua HK da cho biet mon an that hap dan.

        Comment

        Working...
        X