Thông Báo

Collapse
No announcement yet.

Hỏi sao và Hỏi sao?

Collapse
This topic is closed.
X
X
 
  • Chọn Lọc
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • Hỏi sao và Hỏi sao?

    Trong ca dao Việt Nam,
    Có câu:
    1=Giang sơn dễ dời!
    Bản tính con người khỏ đổi thay,
    Nghĩa là sao?

    và!

    2=Thấy mới nới cũ!

    Hai câu nầy có ý nghĩa là gì?

    Nếu nói vậy
    có phải một ngày nào đó giang sơn thay đổi
    như nước VN cách đây hơn 30 thay chủ
    Còn trường hợp nào mà bản tính con người khó đổi thay?

    Thấy mới nới cũ ................?




  • #2
    Nguyên Văn Bài Viết Của whitesky View Post
    Trong ca dao Việt Nam,
    Có câu:
    1=Giang sơn dễ dời!
    Bản tính con người khỏ đổi thay,
    Nghĩa là sao?

    và!

    2=Thấy mới nới cũ!

    Hai câu nầy có ý nghĩa là gì?

    Nếu nói vậy
    có phải một ngày nào đó giang sơn thay đổi
    như nước VN cách đây hơn 30 thay chủ
    Còn trường hợp nào mà bản tính con người khó đổi thay?

    Thấy mới nới cũ ................?
    1_ Câu này theo HK hiểu là bản tính con người rất khó thay đổi , khó hơn cả thay đổi 1 đất nước. Người ta so sánh 1 đất nước to lớn và 1 con người nhỏ bé để nói lên việc thay đổi bản tính 1 con người rất là khó.

    2_ "Thấy mới nới cũ" , nói lên bản tính của 1 số người thích chạy theo những cái mới bỏ lại những cái cũ. Ví dụ : 1 người có người yêu, sau đó lại thích chạy theo 1 cô trẻ đẹp hơn, bỏ lại người yêu cũ.
    Đơn giản là vậy, không biết có hiểu không?
    "Life is like a river, let it flow.
    Cuộc đời giống như một dòng sông. Cứ để nó trôi."

    Comment


    • #3
      mấy câu này ai chẳng biết ! ở VN từ nhỏ đã phải nghe qua vài chục lần

      "giang sơn dễ đổi
      bản tính khó dời "
      => ý nói là thay đổi 1 vật chất to lớn thì dễ, còn bản tính con người thì rất khó, ( VD 1 người nóng tính muốn thay đổi để họ bình thĩnh thì đâu có dễ, hoặc 1 người có lòng tham dù có đi tù vài lần về cũng khó mà bỏ được, nói theo dân gian là " đã thấm vào máu thịt rồi sao bỏ được")

      "có mới nới cũ" => nói về 1 số người luôn chạy theo cái mới , dù cái cũ vẫn còn , và có thể tốt hơn cái mới ( tính bạt bẽo, phản bội, vô tâm )

      Comment


      • #4
        Nguyên Văn Bài Viết Của hnh View Post
        mấy câu này ai chẳng biết ! ở VN từ nhỏ đã phải nghe qua vài chục lần
        Whitesky từ nhỏ ở bên Pháp đương nhiên là không hiểu bằng người VN rùi. Chứ mà đem tiếng Pháp hù whitesky thì coi chừng... á
        "Life is like a river, let it flow.
        Cuộc đời giống như một dòng sông. Cứ để nó trôi."

        Comment


        • #5
          Nguyên Văn Bài Viết Của Hiệp Khách View Post
          Whitesky từ nhỏ ở bên Pháp đương nhiên là không hiểu bằng người VN rùi. Chứ mà đem tiếng Pháp hù whitesky thì coi chừng... á
          HK là chúa khêu người ta
          Không biết thì hỏi, kg được nư

          Còn 2 câu nầy nữa nè

          Nam Tả
          Nữ Hữu
          Tả là bên mặt hay bên trái?
          Hữu là bên nào

          Tại sao không là bên mặt, bên trải đi
          Gọi chi ác ôn vậy?
          Last edited by whitesky; 17-10-2012, 11:57 AM.



          Comment


          • #6
            Nguyên Văn Bài Viết Của Hiệp Khách View Post
            1_ Câu này theo HK hiểu là bản tính con người rất khó thay đổi , khó hơn cả thay đổi 1 đất nước. Người ta so sánh 1 đất nước to lớn và 1 con người nhỏ bé để nói lên việc thay đổi bản tính 1 con người rất là khó.

            2_ "Thấy mới nới cũ" , nói lên bản tính của 1 số người thích chạy theo những cái mới bỏ lại những cái cũ. Ví dụ : 1 người có người yêu, sau đó lại thích chạy theo 1 cô trẻ đẹp hơn, bỏ lại người yêu cũ.
            Đơn giản là vậy, không biết có hiểu không?
            bạn
            bản tính 1 con người rất là khó nhưng khỏ làm sao,??
            Hiểu theo ý bạn nói là,
            Có phải con người đó làm sai mà không chịu nhận lỗi mình làm không?
            Hay là họ phạm lỗi mà đổ tội cho người khác,
            Trong mình làm sao để cho những con người nầy họ có thể thay đổi bản tích họ được,
            Lời lẽ nào có thể cảm hỏa con người họ được đây
            Hay mình tự cho họ làm gì thì làm

            Còn câu 2 bạn giải thích vậy mình cũng tạm hiểu rồi,





            Comment


            • #7
              Nguyên Văn Bài Viết Của Hiệp Khách View Post
              1_ Câu này theo HK hiểu là bản tính con người rất khó thay đổi , khó hơn cả thay đổi 1 đất nước. Người ta so sánh 1 đất nước to lớn và 1 con người nhỏ bé để nói lên việc thay đổi bản tính 1 con người rất là khó.

              2_ "Thấy mới nới cũ" , nói lên bản tính của 1 số người thích chạy theo những cái mới bỏ lại những cái cũ. Ví dụ : 1 người có người yêu, sau đó lại thích chạy theo 1 cô trẻ đẹp hơn, bỏ lại người yêu cũ.
              Đơn giản là vậy, không biết có hiểu không?
              HK thỉ dụ hay quả



              Comment


              • #8
                Nguyên Văn Bài Viết Của whitesky View Post
                HK là chúa khêu người ta
                Không biết thì hỏi, kg được nư

                Còn 2 câu nầy nữa nè

                Nam Tả
                Nữ Hữu
                Tả là bên mặt hay bên trái?
                Hữu là bên nào

                Tại sao không là bên mặt, bên trải đi
                Gọi chi ác ôn vậy?
                Tả là phía bên trái, hữu là phía bên phải.
                Đây là tiếng Hán Việt đó bé Mây. Tại sao bé Mây không kêu Trai Gái mừ lại kêu Nam Nữ.


                Je suis comme je suis
                Je suis faite comme ça
                Que voulez-vous de plus?
                Que voulez-vous de moi?

                Comment


                • #9
                  Nếu có ai coi bói tay thì nình ông đưa bàn tay trái ra. Vô chùa tụng kinh , nình bà đứng bên tay mặt của Phật. Còn nếu tụng kinh mà đọc toàn tiếng Hán Việt thì phải hỏi mấy ông Thầy , bà Vãi (nếu có can đảm hỏi) là tại sao mấy trăm năm rồi vẫn dựa đọc theo kinh chúng quả , bộ Ht Thích Trí Tịnh hỏng có dịch ra để đọc sao ????

                  Comment


                  • #10
                    Nguyên Văn Bài Viết Của whitesky View Post
                    bạn
                    bản tính 1 con người rất là khó nhưng khỏ làm sao,??
                    Hiểu theo ý bạn nói là,
                    Có phải con người đó làm sai mà không chịu nhận lỗi mình làm không?
                    Hay là họ phạm lỗi mà đổ tội cho người khác,
                    Trong mình làm sao để cho những con người nầy họ có thể thay đổi bản tích họ được,
                    Lời lẽ nào có thể cảm hỏa con người họ được đây
                    Hay mình tự cho họ làm gì thì làm

                    Còn câu 2 bạn giải thích vậy mình cũng tạm hiểu rồi,



                    dễ hiểu nha , xét mấy cô gái bán dâm vậy , (không nói đến lúc trước khi vào làm nghề )
                    thứ nhất họ lười lao động , muốn làm việc nhẹ lương cao
                    thứ 2 nếu họ bị bắt và đi phục hồi nhân phẩm , -> ra khỏi trại thì được bao nhiêu người làm lại , chịu cực chịu khổ để lao động kiếm sống (chỉ có nhưng tấm gương tiêu biểu thôi nha, hàng hiếm đó) , đa phần sẽ quay về nghề cũ, họ biện minh là không làm việc nặng được ( bản tính lười lao động vẫn ở đó
                    thứ 3 " bản tính khó đổi" chứ không phải là không đổi
                    theo vd trên thì cũng có người thay đổi nhưng rất ít ,
                    HNH hiểu nhưng chẳng biết giải thích sao cho MÂY hiểu !
                    --------------------------------------------------

                    còn câu NAM TẢ NỮ HỮU
                    cái này xuất phát từ kinh thư Trung Quốc nha!
                    còn tại sao thì HNH không biết ! thấy mấy ông thầy bói, thầy cúng cứ theo vậy mà làm. giống như chiêm tinh vậy hay bát quái vậy
                    HNH nghỉ do qui định từ đạo mà ra.
                    Last edited by hnh; 19-10-2012, 09:31 PM.

                    Comment

                    Working...
                    X