Nguyên Văn Bài Viết Của hienchanh
View Post
Thông Báo
Collapse
No announcement yet.
Lính mới ra mắt
Collapse
This topic is closed.
X
X
-
Nguyên Văn Bài Viết Của hienchanh View PostBác evolution à, vì có người ở nơi khác diễn dịch tên Hienchanh của tui là Hiền Chảnh nên bác ấy đoán mò đấy mà, vì "hiền" mà lại "chảnh" thì phải là liền bà con gái đứt đi rồi chứ chẳng lẽ lại là liền ông con giai ... hihi ... ..
HC
Ra Khỏi Nhà Ăn Chơi Cho Thoả
Nếm Đắng Cay Lết Bánh Rồi Về
Comment
-
Nguyên Văn Bài Viết Của puppyz View PostChúc mừng sis hienchanh ghé RFV chơi ... PPZ bận quá hỏng vào chào ...
Huynh Gud là người lịch sự nên dịch là cười té ghế ... còn PPZ mà dịch thì là ... cười té bung chảo
Chào bro quận công, thế thì dịch là "cười té giếng" "cười té ao", "cười té hồ" được không, truyện xưa có Trình Giảo Kim về già ngồi chơi trên bờ hồ nghĩ chuyện đời hì nộ ai lạc đấu đá nhau bạn thành thù nay đều chầu Diêm Vương, cười lăn ra té xuống nước hồ mà chết đấy ... hihi ...
HC
Comment
-
Nguyên Văn Bài Viết Của hienchanh View PostChào bro quận công, thế thì dịch là "cười té giếng" "cười té ao", "cười té hồ" được không, truyện xưa có Trình Giảo Kim về già ngồi chơi trên bờ hồ nghĩ chuyện đời hì nộ ai lạc đấu đá nhau bạn thành thù nay đều chầu Diêm Vương, cười lăn ra té xuống nước hồ mà chết đấy ... hihi ...
HC
Je suis comme je suis
Je suis faite comme ça
Que voulez-vous de plus?
Que voulez-vous de moi?
Comment
-
Nguyên Văn Bài Viết Của hienchanh View PostChào bro quận công, thế thì dịch là "cười té giếng" "cười té ao", "cười té hồ" được không, truyện xưa có Trình Giảo Kim về già ngồi chơi trên bờ hồ nghĩ chuyện đời hì nộ ai lạc đấu đá nhau bạn thành thù nay đều chầu Diêm Vương, cười lăn ra té xuống nước hồ mà chết đấy ... hihi ...
HC
Giống như PPZ thấy có người dịch câu "I work my *ss off" là "Tao đi làm đầu tắt mặt tối" Dịch rất hay nhưng hỏng sát ... PPZ sẻ dịch là "Tao làm tới chổng mông luôn" ... nghe hỏng hay nhưng nhìn thấy rất là sát
Comment
-
Nguyên Văn Bài Viết Của puppyz View PostDạ thưa sis hienchanh ... tại vì nguyên mẩu từ chữ LMAO nên phải có chảo ở trỏng thì nó mới giử đuợc nguyên nghỉa ạ
Giống như PPZ thấy có người dịch câu "I work my *ss off" là "Tao đi làm đầu tắt mặt tối" Dịch rất hay nhưng hỏng sát ... PPZ sẻ dịch là "Tao làm tới chổng mông luôn" ... nghe hỏng hay nhưng nhìn thấy rất là sát
Các cụ có câu "Đọc giữa hai dòng chữ" mà .... cần gì kỹ quá bro puppyz ....hihi ...
HC
Comment
-
Nguyên Văn Bài Viết Của puppyz View PostDạ thưa sis hienchanh ... tại vì nguyên mẩu từ chữ LMAO nên phải có chảo ở trỏng thì nó mới giử đuợc nguyên nghỉa ạ
Giống như PPZ thấy có người dịch câu "I work my *ss off" là "Tao đi làm đầu tắt mặt tối" Dịch rất hay nhưng hỏng sát ... PPZ sẻ dịch là "Tao làm tới chổng mông luôn" ... nghe hỏng hay nhưng nhìn thấy rất là sát
Ra Khỏi Nhà Ăn Chơi Cho Thoả
Nếm Đắng Cay Lết Bánh Rồi Về
Comment
Comment